"وزارات المالية والتخطيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ministerios de finanzas y planificación
        
    • los ministerios de hacienda y planificación
        
    • los ministros de finanzas y planificación
        
    • ministerios de finanzas y de planificación
        
    Túnez y Chipre informaron acerca de iniciativas de capacitación para funcionarios públicos en los ministerios de finanzas y planificación. UN وأفادت تونس وقبرص عن إطلاق مبادرات لتدريب موظفي الخدمة المدنية في وزارات المالية والتخطيط.
    Los interesados procederán de los ministerios de finanzas y planificación para el desarrollo. UN وسيأتي أصحاب المصلحة من وزارات المالية والتخطيط الإنمائي.
    los ministerios de finanzas y planificación, otros ministerios conexos, los parlamentarios y los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer deben comprender la importancia de incorporar perspectivas de género en la política económica y la formulación de presupuestos y de aumentar su capacidad al respecto. UN لذا يتعين على وزارات المالية والتخطيط وغيرها من الوزارات ذات الصلة، والبرلمانيين والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة، إدراك أهمية تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في وضع السياسات الاقتصادية وإعداد الميزانية وتنمية القدرات على القيام بذلك.
    Se puso de relieve la importancia de los ministerios de hacienda y planificación para asegurar la coordinación y la coherencia. UN وسُلط الضوء على دور وزارات المالية والتخطيط في ضمان التنسيق والاتساق.
    los ministros de finanzas y planificación, así como los de otros sectores, se están valiendo cada vez más de la educación como recurso para resolver problemas económicos, sociales y políticos. UN وتستهدف وزارات المالية والتخطيط وسائر الوزارات القطاعية، على نحو متزايد، التعليم بوصفه اﻷساس لحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    En este contexto, tendrá una audiencia especial en los países afectados, que a menudo es descuidada por las campañas habituales de sensibilización sobre la Convención a saber, el " conjunto de fuentes de financiación nacionales " que incluye a los ministerios de finanzas y de planificación, así como los intermediarios financieros rurales. UN وفي هذا السياق، سيكون لها جمهور خاص في البلدان المتأثرة التي كثيرا ما تهملها حملات التوعية المعتادة لاتفاقية مكافحة التصحر، والمقصود بذلك " مجال التمويل على المستوى المحلي " وهو يشمل وزارات المالية والتخطيط وكذلك وسطاء التمويل الريفي.
    Los Estados Miembros reconocieron que los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer debían desempeñar una función fundamental en la gestión de las finanzas públicas, en especial colaborando con los ministerios de finanzas y planificación en el proceso de elaboración de los presupuestos. UN 29 - وسلّمت الدول الأعضاء بأنه ينبغي للآليات الوطنية للنهوض بالمرأة أن تضطلع بدور رئيسي في إدارة المالية العامة، بما في ذلك عن طريق الإشتراك مع وزارات المالية والتخطيط في عملية إعداد الميزانية.
    El éxito de dichas iniciativas depende de la colaboración entre una serie de partes interesadas, incluidos los ministerios de finanzas y planificación, los mecanismos que promueven el adelanto de la mujer, los parlamentarios, los donantes bilaterales y multilaterales, los órganos de investigación y las organizaciones de mujeres. UN ويتوقف نجاح هذه المبادرت على التعاون على صعيد نطاق يضم الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك وزارات المالية والتخطيط وكذلك الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والبرلمانيون والمانحون الثنائيون والمتعددو الأطراف وهيئات البحوث والمنظمات النسائية.
    los ministerios de finanzas y planificación suelen considerar que la ordenación sostenible de las tierras es un aspecto secundario en un momento en que muchos gobiernos están haciendo frente a problemas crecientes de salud, bienestar social y educación que compiten por los recursos del presupuesto nacional. UN وغالبا ما تنظر وزارات المالية والتخطيط إلى مسألة الإدارة المستدامة للأراضي على أنها ثانوية في الوقت الذي تعنى فيه العديد من الحكومات بمشاكل متنامية باستمرار في مجالات الصحة والرعاية والتعليم تلح هي الأخرى لتنال نصيبها من الميزانية الوطنية.
    A tal efecto, el PNUD debe seguir aprovechando su acceso general a los ministerios de finanzas y planificación económica para que las cuestiones del medio ambiente y el cambio climático ocupen un lugar más central en el programa nacional de desarrollo. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي لتحقيق هذا الغرض إلى مواصلة الاستفادة من إمكانية وصوله إلى وزارات المالية والتخطيط الاقتصادي لكفالة أن تكون المسائل المتعلقة بالبيئة وتغير المناخ في صميم البرامج الإنمائية الوطنية على نحو أكثر وضوحا.
    Se necesita una mayor colaboración con los ministerios de finanzas y planificación y con los organismos de desarrollo e instituciones financieras internacionales para incorporar objetivos relacionados con el consumo y la producción sostenibles y lograr un uso más eficiente de los recursos a través de sus políticas, planificación de las inversiones, programas de cooperación y directrices. UN 69 - ويلزم مزيد من المشاركة مع وزارات المالية والتخطيط الحكومية ووكالات التنمية والمؤسسات المالية الدولية لتعميم أهداف الاستهلاك والإنتاج المستدامين وتعزيز كفاءة استخدام الموارد من خلال سياسات هذه الجهات وتخطيطها للاستثمار وبرامجها ومبادئها التوجيهية للتعاون.
    f) Refuercen el diálogo entre los ministerios de finanzas y planificación y los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, los coordinadores de cuestiones de género de los ministerios pertinentes y las organizaciones de mujeres para incorporar la perspectiva de género en todos los planes, políticas económicas y presupuestos; UN (و) تعزيز الحوار بين وزارات المالية والتخطيط وبين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة، ومراكز الاتصال الجنسانية في الوزارات المختصة والمنظمات النسائية لضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والخطط والميزانيات الاقتصادية؛
    j) Fortalecer un diálogo coordinado e institucionalizado entre los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, los organismos y entidades gubernamentales competentes, incluidos los ministerios de finanzas y planificación y sus coordinadores en cuestiones de género, y las organizaciones de mujeres a fin de asegurar la integración de las perspectivas de género en todas las políticas, planes y presupuestos nacionales de desarrollo; UN (ي) تعزيز قيام حوار منسق ومنظم بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والوكالات والكيانات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارات المالية والتخطيط وجهات التنسيق التابعة لها المعنية بالمسائل الجنسانية والمنظمات النسائية لكفالة إدماج منظورات جنسانية في كافة السياسات والخطط والميزانيات الإنمائية الوطنية؛
    j) Fortalecer un diálogo coordinado e institucionalizado entre los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, los organismos y entidades gubernamentales competentes, incluidos los ministerios de finanzas y planificación y sus coordinadores en cuestiones de género, y las organizaciones de mujeres a fin de asegurar la integración de perspectivas de género en todas las políticas, planes y presupuestos nacionales de desarrollo; UN (ي) تعزيز قيام حوار منسق ومنظم بين الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة والوكالات والكيانات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارات المالية والتخطيط وجهات التنسيق التابعة لها المعنية بالمسائل الجنسانية والمنظمات النسائية لكفالة إدماج منظورات جنسانية في جميع السياسات والخطط والميزانيات الإنمائية الوطنية؛
    22. los ministerios de finanzas y planificación son fundamentales para la consideración sistemática del riesgo de desastres en la inversión pública, pero la instauración y el mantenimiento de una inversión sensible al riesgo requieren la intervención de los ministerios sectoriales. UN 22- وتعد وزارات المالية والتخطيط محورية بالنسبة للنظر المنهجي في إدراج أخطار الكوارث في الاستثمارات العامة، لكن الاستثمار المستدام المراعي للأخطار مرهون بمدى تملّك الوزارات القطاعية لزمام المبادرة(27).
    Varios participantes instaron a que se incrementara la capacidad de estos ministerios, en tanto que otros opinaron que otros ministerios sectoriales, incluidos los ministerios de hacienda y planificación, debían ser objeto de actividades de sensibilización ecológica. UN وحث العديد من المشاركين على ضرورة بناء قدرات هذه الوزارات في حين رأى آخرون ضرورة استحداث الوزارات القطاعية الأخرى بما في ذلك وزارات المالية والتخطيط لاستثارة الوعى البيئى لديها.
    Es preciso intensificar la labor en lo que respecta a la formulación de programas y la coordinación, en el plano de los países entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, cuando ello sea posible, así como respecto de los programas bilaterales y multilaterales, lo que entraña el reconocimiento del papel central que desempeñan los gobiernos nacionales en ese sentido, en particular los ministerios de hacienda y planificación. UN ٥٠ - وثمة حاجة إلى المزيد من العمل فيما يتعلق بالبرمجة والتنسيق بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وكذلك البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف، حيثما أمكن هذا، مع الاعتراف بالدور المركزي للحكومات الوطنية في هذا الصدد، ولا سيما وزارات المالية والتخطيط.
    Este problema guarda relación con el señalamiento de que a menudo los ministros de finanzas y planificación atienden un volumen de trabajo excesivo y sus capacidades apenas alcanzar para gestionar y coordinar la cooperación para el desarrollo, lo cual se debe en parte al carácter centralizado de muchos Estados. UN ويرتبط هذا المأزق بالملاحظة المتمثلة في أن وزارات المالية والتخطيط كثيرا ما تتحمل أكثر من طاقتها وتتشتت قدراتها كثيرا في إدارة وتنسيق التعاون الإنمائي، ويعزى هذا جزئيا إلى الطابع المركزي في العديد من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus