El Ministerio de Obras Públicas se ocupó de algunas de las vías que la UNMIL había previsto mantener | UN | وقامت وزارة الأشغال العامة بصيانة بعض الطرق التي كان من المقرر أن تقوم البعثة بصيانتها |
Tras la liberación de los rehenes, el director de zona trató de negociar la reanudación del proyecto con el Ministerio de Obras Públicas. | UN | وبعد الإفراج عن الرهائن، حاول مدير المنطقة التفاوض على استئناف العمل لتنفيذ المشروع مع وزارة الأشغال العامة. |
A continuación pasó la mayor parte de 1991 y 1992 en Kuwait tratando de obtener del Ministerio de Obras Públicas el pago de las cantidades pendientes con arreglo al Contrato. | UN | ثم قضى معظم عام 1991 وعام 1992 في الكويت محاولاً الحصول من وزارة الأشغال العامة على المبالغ المستحقة بموجب العقد. |
El Grupo también pedía a ABB Schaltanlagen que proporcionara un desglose detallado de la suma pagada por el Departamento de Obras Públicas. | UN | وطلب الفريق من الشركة كذلك أن تقدم بيانا تفصيليا للمبلغ المدفوع من وزارة الأشغال العامة. |
198. el MOP afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq interrumpió la ejecución de dos contratos para la construcción de la sede de la Oficina de Auditoría del Estado. | UN | 198- تؤكد وزارة الأشغال العامة انقطاع عقدين لتشييد مقر مكتب تدقيق حسابات الدولة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Los contratos del proyecto principal para los Proyectos de la Carretera de Circunvalación fueron concertados entre el Ministerio de Obras Públicas de Kuwait y varios contratistas. | UN | وقد أُبرمت عقود المشاريع الرئيسية فيما يتعلق بالطرق الدائرية بين وزارة الأشغال العامة في الكويت ومقاولين مختلفين. |
El Grupo reconoce que, por consiguiente, las pérdidas por la interrupción de este contrato repercutirán en parte en el Ministerio de Obras Públicas y en parte en el ayuntamiento de la ciudad de Kuwait. | UN | ويقر الفريق بأن كلاً من وزارة الأشغال العامة وبلدية الكويت ستتحمل جزءا من الخسارة الناجمة عن وقف هذا العقد. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se indemnice al Ministerio de Obras Públicas como se indica en el párrafo 37 supra. | UN | ولذلك يوصي الفريق بدفع تعويض إلى وزارة الأشغال العامة على النحو المبين في الفقرة 37 أعلاه. |
El Grupo considera que el Ministerio de Obras Públicas no ha indicado que abandonara el contrato como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن وزارة الأشغال العامة لم تثبت أن التخلي عن العقد كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Cualquier otra pérdida se debe a la decisión de renunciar al proyecto, tomada independientemente por el Ministerio de Obras Públicas. | UN | أما أي خسارة أخرى، فنجمت عن قرار مستقل اتخذته وزارة الأشغال العامة بالتخلي عن المشروع. |
La reclamación del Ministerio de Obras Públicas se refiere a la pérdida de las cintas de vídeo obtenidas en los sectores quinto y sexto. | UN | وترتبط مطالبة وزارة الأشغال العامة بفقدان شرائط الفيديو المتعلقة بالقطاعين الخامس والسادس. |
El Grupo recomienda una indemnización por la pérdida de las cintas de vídeo del sexto sector, ya que el Ministerio de Obras Públicas no disponía de suficientes particulares sobre el estado de dicho sector para formarse una opinión fidedigna. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض عن الخسارة المتعلقة بأشرطة الفيديو للقطاع السادس نظراً إلى عدم وجود تفاصيل كافية لدى وزارة الأشغال العامة عن حالة القطاع السادس من أجل تكوين أي رأي موثوق بشأن حالته. |
El Grupo acepta la valoración de pérdidas que hace el Ministerio de Obras Públicas, pero estima que debería hacerse un ajuste por insuficiencia de pruebas. | UN | ويوافق الفريق على تقييم وزارة الأشغال العامة لخسارتها. غير أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة. |
El empleador era el Ministerio de Obras Públicas de Kuwait ( " MOP " ). | UN | وكان صاحب العمل في المشروع هو وزارة الأشغال العامة في الكويت. |
El propietario del Proyecto era el Ministerio de Obras Públicas de la República del Iraq. | UN | وصاحب مشروع البنك العراقي هو وزارة الأشغال العامة في الجمهورية العراقية. |
El Ministerio de Obras Públicas de Kuwait también era uno de los principales clientes de la KSF en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | كما أن وزارة الأشغال العامة الكويتية هي أحد الزبائن الهامين لشركة سانتا في عند غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
No proporcionó los contratos con el Ministerio de Obras Públicas. | UN | ولم تقدِّم الشركة العقدين المبرمين مع وزارة الأشغال العامة. |
ABB Schaltanlagen firmó un descargo definitivo y la liquidación de todas sus reclamaciones pendientes contra el Departamento de Obras Públicas. | UN | وقد وقعت الشركة على مستند يفيد أداء وتسوية جميع مطالباتها المعلقة لدى وزارة الأشغال العامة. |
Departamento de Obras Públicas: Abdul Khalig Fazal | UN | وزارة الأشغال العامة: عبد الخالق فضل |
El Departamento de Obras Públicas acaba de concluir un acuerdo con el banco ABSA para facilitar el acceso al crédito a las mujeres del sector de la construcción. | UN | وقد وقَّعت وزارة الأشغال العامة اتفاقاً مع أحد مصارف جنوب أفريقيا لتسهيل حصول المرأة على الائتمانات لأغراض التشييد. |
206. el MOP solicita compensación por el costo de las reparaciones de las residencias a que se hace referencia supra. | UN | 206- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضاً عن تكاليف إصلاح المباني التي جرت بشأنها المناقشة الواردة أعلاه. |
209. el MOP pide indemnización por el costo de las reparaciones del edificio de conferencias del Bayan Palace. | UN | 209- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويض تكاليف إصلاح مبنى المؤتمرات في قصر البيان. |