Esa declaración del Ministerio de Seguridad Pública demuestra plenamente que el caso mencionado en la declaración que formuló anteriormente mi delegación no es de ningún modo un espejismo. | UN | ويثبت ذلك البيان الصادر عن وزارة الأمن العام تماما أن الحالة التي أشير إليها في بيان وفد بلدي في وقت سابق لم تكن وهمية. |
No, el Ministerio de Seguridad Pública le ordenó... a ayudar al FBI y al Servicio Secreto en nuestra investigación. | Open Subtitles | لم اتلقى تعليمات من وزارة الأمن العام بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي وجهاز المخابرات السرّي في تحقيقنا |
Además se crearon la Fiscalía de Delitos Sexuales y la Unidad de Explotación Sexual en el Ministerio de Seguridad Pública. | UN | وأنشئت، علاوة على ذلك، نيابة الجرائم الجنسية ووحدة الاستغلال الجنسي في وزارة الأمن العام. |
- La Secretaría de Seguridad Pública (SSP) elaboró su propio Diagnóstico de las Condiciones de las Mujeres Trabajadoras. | UN | ووضعت وزارة الأمن العام من جانبها تحليلا لأحوال النساء العاملات. |
Por su parte, la Secretaría de Seguridad Pública ha adoptado medidas para impedir la entrada o tránsito por el territorio nacional de las personas enlistadas por el Comité. | UN | واتخذت وزارة الأمن العام من ناحيتها تدابير لمنع أولئك الأشخاص من دخول أو عبور الأراضي الوطنية. |
:: En el ámbito de la violencia intrafamiliar, las denuncias se presentaron por acciones u omisiones del Ministerio de Seguridad Pública y el Poder Judicial. | UN | :: في مجال العنف العائلي، كان مضمون الشكاوى أفعالا أو تقصيرا من جانب وزارة الأمن العام والسلطة القضائية. |
Dentro del Ministerio de Seguridad Pública, hay organismos especializados encargados de combatir el terrorismo. | UN | وتضم وزارة الأمن العام وكالات متخصصة مكلّفة بمكافحة الإرهاب. |
En 1999, el Ministerio de Seguridad Pública llevó a cabo una campaña especial de otoño para la represión de la prostitución y los juegos de azar. | UN | وفي عام 1999، نظمت وزارة الأمن العام حملة في الخريف لقمع البغاء والقمار. |
El Ministerio de Seguridad Pública de China asigna gran importancia a las tareas de capacitación de los inspectores de delitos económicos. | UN | تولي وزارة الأمن العام الصينية أهمية كبرى لتدريب الموظفين المسؤولين عن التحقيق في الجرائم الاقتصادية. |
El Programa de Acción de las Naciones Unidas ha sido implementado por la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública. | UN | قامت مديرية الأسلحة في وزارة الأمن العام بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المذكور. |
El Ministerio de Seguridad Pública, en coordinación con los organismos pertinentes, se encarga de la lucha contra la trata de mujeres y niños. | UN | ونسقت وزارة الأمن العام مع الوكالات ذات الصلة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
Nota del Ministerio de Seguridad Pública sobre la utilización de documentos de identidad extranjeros, formularios de solicitud y sellos de visados | UN | مذكرة وزارة الأمن العام بشأن استخدام بطاقات هوية الأجانب، ونماذج طلباتها وأختام التأشيرات |
Por tanto, la función del Ministerio de Seguridad Pública es muy importante, especialmente en el control fronterizo para asegurar la protección y la seguridad de las fronteras. | UN | لذا، فإن دور وزارة الأمن العام مهم جدا وبصفة خاصة في مراقبة الحدود لضمان سلامة وأمن الحدود. |
Otros ministerios se coordinarán con el Ministerio de Seguridad Pública dentro de sus esferas de competencia. | UN | وعلى الوزارات الأخرى، ضمن حدود مسؤوليات كل منها، أن تنسق مع وزارة الأمن العام. |
En el Ministerio de Seguridad Pública y en los puertos más importantes se han establecido oficinas para el estudio de documentos y se ha fomentado una cooperación activa con los países pertinentes. | UN | وأقيمت مكاتب لدراسة الوثائق في وزارة الأمن العام وفي المطارات الرئيسية، ويجري التعاون بصورة نشطة مع البلدان المعنية. |
Mi país, recientemente, ha creado el Ministerio de Seguridad Pública, el cual tiene, entre otros asuntos, la responsabilidad de prevenir y combatir nuevas amenazas apremiantes. | UN | لقد أسس بلدي مؤخرا وزارة الأمن العام. وإحدى مسؤوليات هذه الوزارة تتمثل في منع التهديدات الملحة الجديدة ومحاربتها. |
:: Foro " Mujeres y narcotráfico " dirigido al personal de la Secretaría de Seguridad Pública. | UN | :: محفل " النساء والاتجار بالمخدرات " الموجه إلى موظفي وزارة الأمن العام. |
A partir de este año el Subgrupo de Trata está siendo coordinado por la Secretaría de Seguridad Pública (SSP), a través de la Policía Federal Preventiva (PFP). | UN | واعتبارا من هذا العام، تتولى وزارة الأمن العام تنسيق الفريق الفرعي المعني بالاتجار بالأشخاص، عن طريق الشرطة الوقائية الاتحادية. |
42. En este sentido, la Secretaría de Seguridad Pública de Baja California ha llevado a cabo los siguientes cursos de capacitación de su personal: | UN | 42- ولهذا الغرض، نظمت وزارة الأمن العام في باخا كاليفورنيا الدورات التدريبية التالية للموظفين: |
la SSP, por su parte, organizó una Mesa interinstitucional para la realización del diagnóstico de capacitación y trabajo para la integración de maquiladoras en los reclusorios del país. | UN | ونظمت وزارة الأمن العام من جهتها اجتماعا مشتركا بين المؤسسات لاستعراض التدريب والعمل على إدماج العاملات في صناعة تجهيز الصادرات الموجودات في سجون البلد. |
Con el apoyo del AICMA, el Ministro de Seguridad Pública está supervisando los componentes del desminado y de la información pública para prevenir accidentes en la población civil. | UN | وبمساعدة هيئة العمل الشامل ضد الألغام المضادة للأفراد، تضطلع وزارة الأمن العام بإزالة الألغام وأنشطة إعلامية عامة بغية منع وقوع الحوادث بين السكان المدنيين. |
La Jefatura de la Policía Helena vela por el cumplimiento de la misión de la fuerza en el contexto de la política del Ministerio de Orden Público. | UN | وتتولى قيادة الشرطة اليونانية القيام بمهام فرقة الإجراءات المالية في إطار سياسة وزارة الأمن العام. |