"وزارة الاقتصاد والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ministerio de Economía y Desarrollo
        
    Una vez cumplidas las formalidades de reconocimiento, las ONG extranjeras firman un acuerdo de establecimiento con el Ministerio de Economía y Desarrollo. UN وبعد الانتهاء من إجراءات الاعتراف توقع المنظمات غير الحكومية الأجنبية مع وزارة الاقتصاد والتنمية اتفاقية إقامة.
    :: Asesoramiento, mediante reuniones regulares con el Ministerio de Economía y Desarrollo, sobre la revisión de las políticas y de la legislación tendentes a promover la inversión interna y la inversión extranjera UN :: إسداء المشورة، بشأن تنقيح السياسات والتشريعات التي تنهض بالاستثمار المحلي والأجنبي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزارة الاقتصاد والتنمية
    :: Prestación de asesoramiento, mediante reuniones periódicas con el Ministerio de Economía y Desarrollo, sobre las políticas y la legislación para promover la inversión interna y extranjera UN :: إسداء المشورة بشأن السياسات والتشريعات المعزِّزة للاستثمار المحلي والأجنبي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزارة الاقتصاد والتنمية
    Asesoramiento, mediante reuniones periódicas con el Ministerio de Economía y Desarrollo, sobre la revisión de las políticas y de la legislación tendentes a promover la inversión interna y la inversión extranjera UN إسداء المشورة، بشأن تنقيح السياسات والتشريعات التي تنهض بالاستثمار المحلي والأجنبي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزارة الاقتصاد والتنمية
    Además, el Ministerio de Economía y Desarrollo ha introducido medidas especiales de carácter temporal en favor de las mujeres en sus actividades de financiación mediante microcréditos dando prioridad a los grupos de mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وزارة الاقتصاد والتنمية تدابير خاصة مؤقتة تتعلق بالنساء في نطاق التمويل البالغ الصغر الذي تتولاه، بإعطاء الأولوية للمجموعات النسائية.
    Prestación de asesoramiento, mediante reuniones periódicas con el Ministerio de Economía y Desarrollo, sobre las políticas y la legislación para promover la inversión interna y extranjera UN إسداء المشورة بشأن السياسات والتشريعات المعزِّزة للاستثمار المحلي والأجنبي، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع وزارة الاقتصاد والتنمية
    el Ministerio de Economía y Desarrollo Sostenible de Georgia no autorizó un acuerdo comercial con la Jamahiriya Árabe Libia y no permitió la exportación, reexportación, tránsito e importación de artículos de doble uso. UN ولم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية المستدامة في جورجيا إذناً بإبرام اتفاق تجاري مع الجماهيرية العربية الليبية ولم تسمح بتصدير أصناف ذات استخدام مزدوج ولا بإعادة تصديرها أو مرورها العابر أو استيرادها.
    En Mauritania, el Ministerio de Economía y Desarrollo es el coordinador general de la estrategia integrada y se han nombrado coordinadores particulares para cada objetivo. UN وفي موريتانيا، تتولى وزارة الاقتصاد والتنمية مهمة التنسيق الشاملة للاستراتيجية المتكاملة وقد عينت البلاد مسؤولي تنسيق لكل هدف.
    En Serbia, el Ministerio de Economía y Desarrollo Regional, con el apoyo del PNUD, creó 261 nuevas oportunidades de empleo, de las cuales 114 fueron aprovechadas por mujeres. UN 33 - وفي صربيا، هيأت وزارة الاقتصاد والتنمية الإقليمية، بدعم من البرنامج الإنمائي، 261 فرصة عمل جديدة، حصلت النساء على 114 فرصة منها.
    La publicación, a fines de 2007, del Informe Anual sobre Comercio Exterior de Bienes Regulados para 2005 y 2006, preparado por el Ministerio de Economía y Desarrollo Regional de la República de Serbia, marcó un hito importante en la labor de la promoción de la transparencia y la difusión general de las actividades en la esfera de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويشكّل القيام، في نهاية عام 2007، بنشر التقرير السنوي عن الاتجار الخارجي بالبضائع الخاضعة للضوابط لعامي 2005 و 2006 الذي أعدته وزارة الاقتصاد والتنمية الإقليمية في جمهورية صربيا، معلما هاما في تعزيز الشفافية ومعرفة الجمهور بالأنشطة في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: En 2011, el Ministerio de Economía y Desarrollo Regional de la República de Serbia, encargado de aplicar la Ley sobre comercio exterior de armas, equipo militar y productos de doble uso, no expidió ninguna licencia de exportación e importación de mercancías objeto de control procedentes de la Jamahiriya Árabe Libia. UN :: في عام 2011، لم تصدر وزارة الاقتصاد والتنمية الإقليمية في جمهورية صربيا، المكلفة بتنفيذ قانون التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستخدام المزدوج، أية رخصة لتصدير السلع الخاضعة للمراقبة إلى الجماهيرية العربية الليبية أو استيرادها منها.
    c) el Ministerio de Economía y Desarrollo y el Ministerio de Finanzas dieron las instrucciones correspondientes a sus diferentes dependencias y a las aduanas de la República a fin de impedir la importación de bienes y productos provenientes de Haití, o la exportación de productos que tengan o no su origen en Nicaragua hacia ese país, de conformidad con los términos de la resolución; UN )ج( أصدرت وزارة الاقتصاد والتنمية ووزارة المالية التعليمات المناسبة إلى إداراتهما المختلفة وإلى إدارة جمارك الجمهورية بمنع استيراد السلع والمنتجات القادمة من هايتي أو تصدير المنتجات، التي يكون منشؤها نيكاراغوا أو لا يكون، إلى هذا البلد، عملا بأحكام القرار؛
    :: Prestación de asistencia al Gobierno en la formulación de políticas para promover un crecimiento económico sostenible y equitativo, reducir el desempleo juvenil y limitar la dependencia de los ingresos del sector del petróleo, previa solicitud de investigación y análisis del Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Economía y Desarrollo, la Secretaría de Formación Profesional y Empleo o la Comisión C del Parlamento UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والعادل، والحد من بطالة الشباب، والحد من الاعتماد على عائدات قطاع النفط، عند تلقي طلب بإجراء بحوث وتحليلات من وزارة المالية أو وزارة الاقتصاد والتنمية أو من وزير الدولة لشؤون التدريب المهني والعمل أو اللجنة البرلمانية المعنية بالاقتصاد والمالية ومكافحة الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus