"وزارة التربية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Educación Nacional
        
    • Ministry of National Education
        
    • Ministerio Nacional de Educación
        
    • el Departamento de Educación Nacional
        
    • el MEN
        
    • el Ministerio de Educación y
        
    • el Ministerio de Educación Nacional en
        
    El personal del Ministerio de Educación Nacional desglosado por sexos UN توزيع موظفي وزارة التربية الوطنية حسب الجنس
    La creación en 1994 de la Unidad técnica de promoción de la escolarización de las niñas en la órbita del Ministerio de Educación Nacional es prueba de ello. UN ويشهد على هذا الاهتمام إنشاء الوحدة التقنية المعنية بالتحاق الفتيات بالمدارس داخل وزارة التربية الوطنية في عام 1994.
    Existe a nivel del Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional una estrecha colaboración entre la persona encargada de coordinar estas actividades y la persona responsable de la coordinación de las actividades en materia de igualdad de oportunidades. UN وعلى صعيد وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني، يوجد تعاون وثيق بين العاملين المسؤولين عن تنسيق هذه اﻷنشطة والعاملين المعنيين بتنسيق أنشطة المساواة في الفرص.
    131. On the organization of religious teaching, the Ministry of National Education provided the Special Rapporteur with answers to the questionnaire which he had sent to all States in 1994. UN 131- وفيما يتعلق بتنظيم التعليم الديني فإن وزارة التربية الوطنية زودت المقرر الخاص بالإجابات عن الاستبيان الذي أرسله المقرر الخاص إلى جميع الدول في عام 1994.
    2. Ministerio Nacional de Educación y Culto UN :: وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية
    A este respecto, el Departamento de Educación Nacional toma medidas, en el marco de una cooperación intersectorial, para armonizar su estrategia de educación sobre derechos humanos con la plataforma ciudadana para la promoción de los derechos y las recomendaciones de la IER. UN وفي هذا الصدد، تتخذ وزارة التربية الوطنية تدابير، في إطار شراكة متعددة القطاعات، من أجل مواءمة استراتيجيتها لتعليم حقوق الإنسان مع إطار المواطنة الرامي إلى تعزيز حقوق الإنسان ومع توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    La escolarización, la educación no académica y la educación sobre la igualdad son de incumbencia del Ministerio de Educación Nacional. UN 171 - يدخل التمدرس والتعليم غير النظامي والتربية على المساواة في اختصاص وزارة التربية الوطنية.
    Además, desde 1997 se aplican programas para la educación de los estudiantes romaníes griegos, que dependen del Ministerio de Educación Nacional y están cofinanciados por la UE. UN وعلاوة على ذلك، تُنفذ منذ عام 1997 برامج لتعليم تلاميذ الروما اليونانيين، بمبادرة من وزارة التربية الوطنية وبتمويل مشترك من الاتحاد الأوروبي.
    Además, 12 liceos secundarios han designado un corresponsal para la igualdad de oportunidades encargado de la información y de la aplicación de las medidas de igualdad del Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional en su liceo secundario respectivo. UN ومن جهة أخرى، قامت ١٢ مدرسة ثانوية بتعيين مراسل/مراسلة للمساواة في الفرص، تضطلع بتقديم المعلومات وتنفيذ الاجراءات التي تتخذها وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني في كل مدرسة من تلك المدارس.
    Además, se está realizando un censo de estudiantes y de otros nacionales de las Comoras que residen en países presuntamente en situación de riesgo, a cargo del Ministerio de Educación Nacional y del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Cooperación, con la participación de los servicios externos del Ministerio. UN علاوة على ذلك، يجري حاليا تعداد للطلاب وغيرهم من رعايا جزر القمر المقيمين في بلدان تعتبر معرضة للخطر، وتقوم بذلك وزارة التربية الوطنية ووزارة الخارجية والتعاون، بمساعدة من الأجهزة الخارجية التابعة للوزارة.
    Paralelamente a la Campaña Nacional de Comunicación Social se adoptó un enfoque de la educación y la capacitación en colaboración con los sectores gubernamentales específicos del Ministerio de Educación Nacional y la Secretaría de Estado de la Juventud, y también con algunas ONG de carácter social. UN وبموازاة مع الحملة الوطنية للتواصل الاجتماعي، تم اعتماد مقاربة التربية والتثقيف وذلك بشراكة مع القطاعات الحكومية خاصة وزارة التربية الوطنية وكتابة الدولة المكلفة بالشباب وكذلك مع بعض المنظمات غبر الحكومية ذات الطابع الاجتماعي.
    Paralelamente a la Campaña Nacional de Comunicación Social se adoptó un enfoque de la educación y la capacitación en colaboración con los sectores gubernamentales específicos del Ministerio de Educación Nacional y la Secretaría de Estado de la Juventud, y también con algunas ONG de carácter social. UN وبموازاة مع الحملة الوطنية للتواصل الاجتماعي، تم اعتماد مقاربة التربية والتثقيف وذلك بشراكة مع القطاعات الحكومية خاصة وزارة التربية الوطنية وكتابة الدولة المكلفة بالشباب وكذلك مع بعض المنظمات غبر الحكومية ذات الطابع الاجتماعي.
    Los alumnos de educación pública y privada siguen la misma formación y se licencian en los mismos institutos con los mismos diplomas, y todos gozan del mismo nivel profesional y están sometidos a la misma supervisión educativa por parte de los inspectores de contenido docente a nivel de todos los distritos del Ministerio de Educación Nacional. UN ويخضع المدرسون في التعليمين العام والخاص لنفس التكوين ويتخرجون من نفس المعاهد على أساس نفس الشواهد، وهم جميعا يتمتعون بنفس المستوى المهني، ويخضعون لنفس المراقبة التربوية من قبل مفتشي المواد على مستوى كل مقاطعة من مقاطعات وزارة التربية الوطنية.
    47. El presupuesto del Ministerio de Educación Nacional registró un aumento sustancial en 2009, año de inauguración del Programa de Emergencia, en el que se realizó un esfuerzo considerable en términos de inversión. UN 47- وشهدت ميزانية وزارة التربية الوطنية ارتفاعاً كبيراً في عام 2009، الذي صادف إطلاق البرنامج الاستعجالي، واتسم بمجهود كبير في مجال الاستثمار.
    Evolución del presupuesto del Ministerio de Educación Nacional en millones de dírhams Fuente: Ministerio de Educación nacional. UN تطور ميزانية وزارة التربية الوطنية بملايين الدراهم (المصدر: وزارة التربية الوطنية)
    En su carta de 6 de octubre de 1997, la Ministra de Educación Nacional y Formación Profesional informa que ha designado a una persona encargada de coordinar las actividades del Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional en materia de adelanto de la mujer y de igualdad de oportunidades. UN في رسالتها المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أعلنت وزيرة التربية الوطنية والتدريب المهني عن أنها قامت بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق أنشطة وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني، فيما يتعلق بتعزيز دور المراة والمساواة في الفرص.
    Sin embargo, cabe señalar que por Decreto Legislativo Nº 2909/2001 (art. 4) se estableció un Órgano Nacional de Supervisión de los Derechos del Niño como organismo público de la Secretaría General para la Juventud del Ministerio de Educación Nacional y Asuntos Religiosos. UN ولكن، تجدر الملاحظة إلى أنه تم إنشاء مرصد وطني لحقوق الطفل بمقتضى المرسوم التشريعي رقم 2909/2001 (المادة 4) يعمل كهيئة عامة في صلب الأمانة العامة للشباب/وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية.
    Schools Source: Ministry of National Education and Religious Affairs, Directorate for Planning and Operational Research, Dept. of Oper. Research & Statistics. UN (المصدر: وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية، مديرية تخطيط وتنفيذ البحوث، قسم البحوث العملية والإحصاء).
    5. Ministerio Nacional de Educación y Culto UN 5 - وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية
    el Departamento de Educación Nacional, en el contexto de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (segundo ODM) y con el apoyo de asociados bilaterales y multilaterales, ha puesto en marcha diversos programas que tienen por objeto mejorar el acceso al sistema educativo en el marco del respeto de la equidad. UN في إطار العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (الهدف 2) وبفضل الدعم من الشركاء في إطار العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، استهلت وزارة التربية الوطنية برامج مختلفة ترمي إلى تحسين إمكانية الالتحاق بالمدارس في إطار احترام مبدأ الإنصاف.
    Matrícula por niveles y género 13 Modelos educativos que promueve el MEN UN ' 13` النماذج التعليمية التي تروج لها وزارة التربية الوطنية
    iii) El proyecto Nabatieh, en colaboración con el Ministerio de Educación y Educación Superior UN `3` مشروع النبطية بالتعاون مع وزارة التربية الوطنية والتعليم العالي
    - Enseñanza primaria: 37 niñas se beneficiaron con servicios de internado establecidos por el Ministerio de Educación Nacional en 1999-2000 y la cantidad aumentó hasta 173 en 2004-2005, de un total de 517 alumnos; UN ▫ في التعليم الابتدائي: استفادت 37 فتاة من خدمات المدارس الداخلية التي أنشأتها وزارة التربية الوطنية في العام الدراسي 1999/2000، وزاد العدد إلى 173 في العام الدراسي 2004/2005 من مجموع 517؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus