Los intentos de la Oficina de Camboya de tener acceso a los detenidos por intermedio del Ministerio de Defensa Nacional y el Tribunal Militar no han tenido éxito. | UN | ورُفضت محاولات مكتب كمبوديا الاتصال بالمعتقلَين عن طريق وزارة الدفاع الوطني والمحكمة العسكرية. |
Consejero Jurídico General, Oficina del Consejero Jurídico General del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | مستشار قانوني عام، مكتب الجنرال، وزارة الدفاع الوطني. |
El Ministerio de la Defensa Nacional cuenta con una fábrica de municiones cuya función es la producción exclusiva para los fusiles, que son el arma básica del ejército. | UN | وتعتمد وزارة الدفاع الوطني على مصنع للذخيرة تتمثل مهمته في الإنتاج المخصص للبنادق، التي تمثل السلاح الرئيسي للجيش. |
Para otorgar el permiso respectivo el Ministerio de la Defensa Nacional inspeccionara dichas armas de colección para constatar que se ubican en la clasificación establecida en la presente ley. | UN | وتفحص وزارة الدفاع الوطني سلاح المقتنيات قبل إصدار الترخيص باقتنائه وذلك للتأكد من أنه يقع ضمن فئة أسلحة المقتنيات وفقا لما ينص عليه هذا القانون. |
Es importante hacer notar que el control que ejerce la Secretaría de la Defensa Nacional se encuentra fortalecido por la cobertura que tiene a través del Ejército que se encuentra desplegado a lo largo de todo el territorio nacional. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن وزارة الدفاع الوطني تمارس هذه الضوابط بدعم من الجيش، الذي نُشر في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
Entre tanto, la UNITA presentó al Ministro de Defensa Nacional documentos que demostraban que ese procedimiento ya se había empleado con varios otros Estados. | UN | وقدم الاتحاد الوطني يونيتا خلال تلك الفترة الى وزارة الدفاع الوطني وثائق تثبت أن ذلك الإجراء أُستعمل مع عدة دول أخرى. |
Jefe de la División de Asuntos Jurídicos, Oficina del Consejero Jurídico General del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | رئيس شعبة الشؤون القانونية، مكتب المستشار القانوني العام، وزارة الدفاع الوطني. |
Miembro del Grupo Consultivo Jurídico del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | عضو الفريق الاستشاري القانوني، وزارة الدفاع الوطني. |
Además de esa estructura gubernamental de tanta importancia, existe también una Oficina para la Igualdad de Género, que forma parte del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وبالإضافة إلى هذا الهيكل المركزي للحكومة، هناك أيضا مكتب معني بالمساواة بين الجنسين في وزارة الدفاع الوطني. |
Alojamiento para las mujeres soldado y mantenimiento de guarderías en el edificio del Ministerio de Defensa Nacional | UN | مبيتات مخصصة للجنديات صيانة مراكز الطفولة في مبنى وزارة الدفاع الوطني |
La División de vigilancia y lucha contra el terrorismo del Ministerio de Defensa Nacional tiene funciones similares. | UN | ويضطلع فرع مكافحة الإرهاب والتجسس داخل وزارة الدفاع الوطني بمهام مماثلة. |
En este mismo contexto, se ha puesto en marcha un programa de reducción de la amplitud de la violencia sexual en el ámbito del Ministerio de Defensa Nacional. | UN | وفي ذلك الإطار، بدأ تطبيق برنامج يتوخى خفض انتشار حالات العنف الجنسي في وزارة الدفاع الوطني. |
Para la construcción de nuevas edificaciones destinadas para el almacenamiento de especies estancadas, se deberá presentar la siguiente documentación al Ministerio de la Defensa Nacional. | UN | بناء مخازن جديدة للأصناف المقيدة يتطلب تقديم الوثائق التالية إلى وزارة الدفاع الوطني: |
250. El Ministerio de la Defensa Nacional, por su parte, indica, que se desarrollan periódicamente, dentro de las fuerzas armadas de El Salvador programas para personal de la institución. | UN | 250- وأحاطتنا وزارة الدفاع الوطني علماً بتنظيم برامج بشكل دوري للعاملين في القوات المسلحة. |
Los servicios competentes del Ministerio de la Defensa Nacional obran en coordinación con los organismos de las Naciones Unidas locales para establecer medidas y procedimientos de modo que no vuelva a repetirse un incidente semejante. | UN | وتعمل الدوائر المختصة في وزارة الدفاع الوطني جنبا إلى جنب مع الهيئات المحلية لﻷمم المتحدة لوضع تدابير وإجراءات بغية منع تكرار حوادث مشابهة أخرى. |
El Ministerio de la Defensa Nacional desactivó tres zonas militares y 16 destacamentos, al tiempo que mantuvo el polémico destacamento de Rabinal (Baja Verapaz). | UN | وقامت وزارة الدفاع الوطني بتصفية ثلاث مناطق عسكرية و 16 مفرزة للجنود، وإن احتفظت مع ذلك بالمفرزة المثيرة للجدل التي ترابط في مدينة رابينال بمنطقة باجا فيراباز. |
Las municiones convencionales que se fabrican en México se limitan a las que produce la Secretaría de la Defensa Nacional para atender parcialmente las necesidades de las Fuerzas Armadas. | UN | وتقتصر الذخيرة التقليدية المصنوعة في المكسيك على التي تنتجها وزارة الدفاع الوطني لتلبية جزء من احتياجات القوات المسلحة. |
Para atender las necesidades de municiones de las Fuerzas Armadas y de las fuerzas de seguridad, se recurre a la importación, cuya actividad queda a cargo de la Secretaría de la Defensa Nacional. | UN | وتقوم وزارة الدفاع الوطني باستيراد الذخيرة لتلبية احتياجات القوات المسلحة وقوات الأمن. |
La adquisición, exportación e importación de las municiones es atribución del Poder Ejecutivo Federal, por conducto de la Secretaría de la Defensa Nacional. | UN | تختص السلطة التنفيذية الفيدرالية بسلطة شراء وتصدير واستيراد الذخيرة، عن طريق وزارة الدفاع الوطني. |
El Ministro de Defensa Nacional garantiza el cumplimiento de las disposiciones de la Convención por parte de las Fuerzas Armadas de Polonia. | UN | وتكفل وزارة الدفاع الوطني تقيد القوات المسلحة البولندية بالاتفاقية. |
- Ley sobre las obligaciones del Ministerio de Defensa Nacional, de 14 de diciembre de 1995; | UN | - قانون مكتب وزارة الدفاع الوطني المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995؛ |
Incrementar de 4 a 6 años de prisión a quien cometa el delito de violencia familiar; sancionar a quien posea armas en el domicilio sin haberlo manifestado a la SEDENA y a quien las utilice para ejercer violencia en el ámbito familiar. | UN | زيادة عقوبة السجن من 4 إلى 6 أعوام لمن يرتكب جريمة العنف العائلي؛ معاقبة من يحوز أسلحة في المنزل دون إخطار وزارة الدفاع الوطني ومن يستخدمها لممارسة العنف في نطاق الأسرة. |
La delegación del Canadá lo tendrá debidamente en cuenta y lo someterá a examen del Departamento de Defensa Nacional. | UN | وستراعي الحكومة الكندية تلك الوثيقة إلى أبعد مدى وستطرحها على وزارة الدفاع الوطني للنظر فيها. |
Secretaría de Defensa Nacional | UN | وزارة الدفاع الوطني |
68. El Centro para los Derechos Humanos del Personal Militar de Corea indicó asimismo que el Ministerio de Defensa Nacional conculcaba de manera arbitraria el derecho del personal militar a participar en la vida política. | UN | 68- وزعم المركز أن وزارة الدفاع الوطني انتهكت حق الأفراد العسكريين في المشاركة في الحياة السياسية. |