"وزارة الدفاع الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Defensa Nacional
        
    • Ministerio de la Defensa Nacional
        
    • Secretaría de la Defensa Nacional
        
    • Ministro de Defensa Nacional
        
    • Ministerio de Defensa Nacional de
        
    • la SEDENA
        
    • del Departamento de Defensa Nacional
        
    • Secretaría de Defensa Nacional
        
    • que el Ministerio de Defensa Nacional
        
    Los intentos de la Oficina de Camboya de tener acceso a los detenidos por intermedio del Ministerio de Defensa Nacional y el Tribunal Militar no han tenido éxito. UN ورُفضت محاولات مكتب كمبوديا الاتصال بالمعتقلَين عن طريق وزارة الدفاع الوطني والمحكمة العسكرية.
    Consejero Jurídico General, Oficina del Consejero Jurídico General del Ministerio de Defensa Nacional. UN مستشار قانوني عام، مكتب الجنرال، وزارة الدفاع الوطني.
    El Ministerio de la Defensa Nacional cuenta con una fábrica de municiones cuya función es la producción exclusiva para los fusiles, que son el arma básica del ejército. UN وتعتمد وزارة الدفاع الوطني على مصنع للذخيرة تتمثل مهمته في الإنتاج المخصص للبنادق، التي تمثل السلاح الرئيسي للجيش.
    Para otorgar el permiso respectivo el Ministerio de la Defensa Nacional inspeccionara dichas armas de colección para constatar que se ubican en la clasificación establecida en la presente ley. UN وتفحص وزارة الدفاع الوطني سلاح المقتنيات قبل إصدار الترخيص باقتنائه وذلك للتأكد من أنه يقع ضمن فئة أسلحة المقتنيات وفقا لما ينص عليه هذا القانون.
    Es importante hacer notar que el control que ejerce la Secretaría de la Defensa Nacional se encuentra fortalecido por la cobertura que tiene a través del Ejército que se encuentra desplegado a lo largo de todo el territorio nacional. UN ومن المهم الإشارة إلى أن وزارة الدفاع الوطني تمارس هذه الضوابط بدعم من الجيش، الذي نُشر في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    Entre tanto, la UNITA presentó al Ministro de Defensa Nacional documentos que demostraban que ese procedimiento ya se había empleado con varios otros Estados. UN وقدم الاتحاد الوطني يونيتا خلال تلك الفترة الى وزارة الدفاع الوطني وثائق تثبت أن ذلك الإجراء أُستعمل مع عدة دول أخرى.
    Jefe de la División de Asuntos Jurídicos, Oficina del Consejero Jurídico General del Ministerio de Defensa Nacional. UN رئيس شعبة الشؤون القانونية، مكتب المستشار القانوني العام، وزارة الدفاع الوطني.
    Miembro del Grupo Consultivo Jurídico del Ministerio de Defensa Nacional. UN عضو الفريق الاستشاري القانوني، وزارة الدفاع الوطني.
    Además de esa estructura gubernamental de tanta importancia, existe también una Oficina para la Igualdad de Género, que forma parte del Ministerio de Defensa Nacional. UN وبالإضافة إلى هذا الهيكل المركزي للحكومة، هناك أيضا مكتب معني بالمساواة بين الجنسين في وزارة الدفاع الوطني.
    Alojamiento para las mujeres soldado y mantenimiento de guarderías en el edificio del Ministerio de Defensa Nacional UN مبيتات مخصصة للجنديات صيانة مراكز الطفولة في مبنى وزارة الدفاع الوطني
    La División de vigilancia y lucha contra el terrorismo del Ministerio de Defensa Nacional tiene funciones similares. UN ويضطلع فرع مكافحة الإرهاب والتجسس داخل وزارة الدفاع الوطني بمهام مماثلة.
    En este mismo contexto, se ha puesto en marcha un programa de reducción de la amplitud de la violencia sexual en el ámbito del Ministerio de Defensa Nacional. UN وفي ذلك الإطار، بدأ تطبيق برنامج يتوخى خفض انتشار حالات العنف الجنسي في وزارة الدفاع الوطني.
    Para la construcción de nuevas edificaciones destinadas para el almacenamiento de especies estancadas, se deberá presentar la siguiente documentación al Ministerio de la Defensa Nacional. UN بناء مخازن جديدة للأصناف المقيدة يتطلب تقديم الوثائق التالية إلى وزارة الدفاع الوطني:
    250. El Ministerio de la Defensa Nacional, por su parte, indica, que se desarrollan periódicamente, dentro de las fuerzas armadas de El Salvador programas para personal de la institución. UN 250- وأحاطتنا وزارة الدفاع الوطني علماً بتنظيم برامج بشكل دوري للعاملين في القوات المسلحة.
    Los servicios competentes del Ministerio de la Defensa Nacional obran en coordinación con los organismos de las Naciones Unidas locales para establecer medidas y procedimientos de modo que no vuelva a repetirse un incidente semejante. UN وتعمل الدوائر المختصة في وزارة الدفاع الوطني جنبا إلى جنب مع الهيئات المحلية لﻷمم المتحدة لوضع تدابير وإجراءات بغية منع تكرار حوادث مشابهة أخرى.
    El Ministerio de la Defensa Nacional desactivó tres zonas militares y 16 destacamentos, al tiempo que mantuvo el polémico destacamento de Rabinal (Baja Verapaz). UN وقامت وزارة الدفاع الوطني بتصفية ثلاث مناطق عسكرية و 16 مفرزة للجنود، وإن احتفظت مع ذلك بالمفرزة المثيرة للجدل التي ترابط في مدينة رابينال بمنطقة باجا فيراباز.
    Las municiones convencionales que se fabrican en México se limitan a las que produce la Secretaría de la Defensa Nacional para atender parcialmente las necesidades de las Fuerzas Armadas. UN وتقتصر الذخيرة التقليدية المصنوعة في المكسيك على التي تنتجها وزارة الدفاع الوطني لتلبية جزء من احتياجات القوات المسلحة.
    Para atender las necesidades de municiones de las Fuerzas Armadas y de las fuerzas de seguridad, se recurre a la importación, cuya actividad queda a cargo de la Secretaría de la Defensa Nacional. UN وتقوم وزارة الدفاع الوطني باستيراد الذخيرة لتلبية احتياجات القوات المسلحة وقوات الأمن.
    La adquisición, exportación e importación de las municiones es atribución del Poder Ejecutivo Federal, por conducto de la Secretaría de la Defensa Nacional. UN تختص السلطة التنفيذية الفيدرالية بسلطة شراء وتصدير واستيراد الذخيرة، عن طريق وزارة الدفاع الوطني.
    El Ministro de Defensa Nacional garantiza el cumplimiento de las disposiciones de la Convención por parte de las Fuerzas Armadas de Polonia. UN وتكفل وزارة الدفاع الوطني تقيد القوات المسلحة البولندية بالاتفاقية.
    - Ley sobre las obligaciones del Ministerio de Defensa Nacional, de 14 de diciembre de 1995; UN - قانون مكتب وزارة الدفاع الوطني المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995؛
    Incrementar de 4 a 6 años de prisión a quien cometa el delito de violencia familiar; sancionar a quien posea armas en el domicilio sin haberlo manifestado a la SEDENA y a quien las utilice para ejercer violencia en el ámbito familiar. UN زيادة عقوبة السجن من 4 إلى 6 أعوام لمن يرتكب جريمة العنف العائلي؛ معاقبة من يحوز أسلحة في المنزل دون إخطار وزارة الدفاع الوطني ومن يستخدمها لممارسة العنف في نطاق الأسرة.
    La delegación del Canadá lo tendrá debidamente en cuenta y lo someterá a examen del Departamento de Defensa Nacional. UN وستراعي الحكومة الكندية تلك الوثيقة إلى أبعد مدى وستطرحها على وزارة الدفاع الوطني للنظر فيها.
    Secretaría de Defensa Nacional UN وزارة الدفاع الوطني
    68. El Centro para los Derechos Humanos del Personal Militar de Corea indicó asimismo que el Ministerio de Defensa Nacional conculcaba de manera arbitraria el derecho del personal militar a participar en la vida política. UN 68- وزعم المركز أن وزارة الدفاع الوطني انتهكت حق الأفراد العسكريين في المشاركة في الحياة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus