"وزارة الدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Secretaría de Estado
        
    • Ministerio de Estado
        
    • Ministerio Estatal
        
    • Departamento de Estado
        
    • Ministro de Estado
        
    • Ministra de Estado
        
    • el Ministerio
        
    • los Ministerios de Estado
        
    Departamento de Relaciones Exteriores, Secretaría de Estado UN وزارة الشؤون الخارجية، أمانة وزارة الدولة
    Solamente se está trabajando en el establecimiento definitivo del banco de datos en la Secretaría de Estado de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional. UN والشيء الوحيد الذي يجري حاليا هو انشاء بنك بيانات دائم في وزارة الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الدولي.
    Fuente: Secretaría de Estado para Asuntos Sociales. UN المصدر: وزارة الدولة للرعاية الاجتماعية.
    El Ministerio de Estado para el Empoderamiento de la Mujer también da apoyo, incluyendo fondos, para la protección de la mujer a nivel provincial. UN وتوفِّر وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة أيضاً الدعم، بما في ذلك الأموال، من أجل توفير الحماية للمرأة على صعيد الأقاليم.
    El Consejo está afiliado a la Academia de Investigación Científica y Tecnológica de Egipto y depende del Ministerio de Estado para la Investigación Científica. UN وينتسب هذا المجلس الى أكاديمية البحث العلمي والتكنولوجيا ويعمل تحت اشراف وزارة الدولة للبحث العلمي.
    En colaboración con el Ministerio Estatal de la Mujer, una universidad del país ofrece una licenciatura en estudios sobre la situación de la mujer. UN وتمنح درجة ماجستير في برنامج دراسات نوعية الجنس من جامعة محلية بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المرأة.
    Adicionalmente, la Secretaría de Estado de la Mujer (SEM) presentó un conjunto de propuestas, las cuales fueron aprobadas, para garantizar el enfoque de género en las políticas para combatir la pobreza. UN وعلاوة على ذلك، قدمت وزارة الدولة لشؤون المرأة مجموعة من المقترحات، التي ووفق عليها، من أجل كفالة مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الرامية إلى مكافحة الفقر.
    La Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza administra estos controles. UN وتتولى وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية إجراء عمليات المراقبة.
    La Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, con ese fin, cumple las siguientes funciones: UN ومن ثم، فإن وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة تضطلع بما يلي:
    La Secretaría de Estado de Inmigración y Emigración estableció en 2005 el Observatorio Español del Racismo y la Xenofobia. UN 81 - وأنشأت وزارة الدولة لشؤون الهجرة في عام 2005 المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكره الأجانب.
    La labor de este Gabinete consistía en aumentar la concienciación acerca de la igualdad de trato en cuestiones de género en todos los programas de la Secretaría de Estado. UN وكانت مهمة هذا المجلس تتمثل في زيادة الوعي بالمساواة في التعامل بالنسبة للجنسين في كل البرامج ضمن وزارة الدولة.
    La Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad tiene el propósito de consultar al Ministerio de Relaciones Exteriores a este respecto. UN إن وزارة الدولة لتعزيز المساواة هي في سبيلها لمفاتحة وزارة الشؤون الخارجية حول هذه المسألة.
    Mayor capacidad de la Secretaría de Estado de Asuntos de la Juventud y Deportes para dar a conocer la Política Nacional de Asuntos de la Juventud y aplicarla UN ازدادت قدرة وزارة الدولة للشباب والرياضة على تعريف المجتمع بالخطة الوطنية للشباب ولتنفيذها
    Mayor capacidad de la Secretaría de Estado para la Formación Profesional y el Empleo para formular políticas y estrategias de empleo para la juventud UN تحسنت قدرة وزارة الدولة للتدريب المهني والتوظيف على صياغة سياسات واستراتيجيات توظيف الشباب
    Esta Plataforma fue la culminación de una serie de diálogos nacionales dirigidos por la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad. UN وجاء هذا المنهاج تتويجا لسلسلة من الحوارات الوطنية بقيادة وزارة الدولة لتعزيز المساواة.
    El LAPAN depende directamente del Presidente de Indonesia, mientras que el Ministerio de Estado de Investigación y Tecnología coordina los aspectos técnicos de sus actividades. UN والمعهد مسؤول أمام رئيس اندونيسيا مباشرة، بينما تنسق أنشطته من الناحية التقنية وزارة الدولة للبحث والتكنولوجيا.
    Jurisconsulto del Ministerio de Estado para los derechos y libertades del ciudadano en Kinshasa UN فقيه، وزارة الدولة لحقوق المواطن وحرياته، في كينشاسا.
    Su labor consistía en investigar y recopilar casos de violaciones de los derechos humanos y proponer medidas de reparación al Ministerio de Estado UN كنت أرصد وأتعقب حالات انتهاك حقوق الإنسان وأقترح على وزارة الدولة حلولا لإصلاح الضرر.
    En 1981 el Ministerio de Estado para el Empoderamiento de la Mujer inició el programa de capacitación para el cuidado de los niños en los primeros años de la infancia. UN استهلت وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة في عام 1981 البرنامج التدريبي لتطوير رعاية الطفولة المبكرة.
    Se ha elevado la categoría del Ministerio de Solidaridad Nacional y Promoción de la Mujer y del Niño, que ha pasado a ser Ministerio Estatal, con la creación en su órbita de un ministerio delegado; UN رفع وزارة التضامن الوطني والنهوض بالمرأة والطفل إلى مرتبة وزارة الدولة مع إنشاء وزارة منتدبة إلى جانبها؛
    Trabajó también en el Departamento del Administrador de las propiedades inmuebles interestatales, del mismo Departamento de Estado. UN وعملت أيضاً داخل وزارة الدولة نفسها في إدارة القيّم على التركات بين الولايات.
    El Comité, que funciona bajo la supervisión del Ministro de Estado Encargado de los Derechos Humanos, ha adoptado un programa nacional al respecto. UN وقد اعتمدت هذه اللجنة التي تعمل تحت اشراف وزارة الدولة المكلﱠفة بحقوق اﻹنسان برنامجاً وطنياً يتصل بذلك.
    Miembro del Parlamento por el distrito de Kabale, Ministra de Estado de Asuntos Parlamentarios UN عضو البرلمان عن دائرة كابال، وزارة الدولة للشؤون البرلمانية
    3. Sírvanse informar al Comité de la función del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad para asegurar la coordinación por lo que respecta a los derechos del niño entre los ministerios competentes, en particular entre los Ministerios de Estado para la Familia y la Población, Interior, Relaciones Exteriores (Departamento de Asuntos de los Refugiados), Educación, Salud, Solidaridad Social, Justicia, Información y Desarrollo Local. UN 3- يرجى إفادة اللجنة بدور المجلس القومي للأمومة والطفولة في ضمان التنسيق المتعلق بحقوق الأطفال فيما بين الوزارات المعنية، لا سيما وزارة الدولة للأسرة والسكان، ووزارات الداخلية، والخارجية (إدارة شؤون اللاجئين)، والتعليم، والصحة، والتضامن الاجتماعي، والعدل، والإعلام، والتنمية المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus