El Ministerio de Turismo ofrece capacitación para la mujer en servicios relacionados con el turismo, como cocina y alimentación. | UN | وتقدِّم وزارة السياحة التدريب للمرأة في الخدمات المتصلة بالسياحة، بما في ذلك الطهي وخدمات تقديم الأطعمة. |
Los asentamientos también habían recibido 105 millones de dólares por conducto del Ministerio de Turismo. | UN | وتلقت المستوطنات أيضا مبلغ ١٠٥ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من خلال وزارة السياحة. |
No obstante, a tenor del acuerdo, el Ministerio de Turismo palestino tendría facultades muy limitadas. | UN | إلا أن وزارة السياحة الفلسطينية لن يكون لديها بموجب الاتفاق إلا سلطة محدودة جدا. |
A fines de 1994, el Ministerio de Turismo de Israel aprobó la construcción de 4.000 habitaciones de hotel en zonas pertenecientes al asentamiento. | UN | ففي عام ١٩٩٤، أقرت وزارة السياحة اﻹسرائيلية بناء ٠٠٠ ٤ غرفة فندقية في مناطق تعود للاستيطان. |
La Secretaría de Turismo destaca destinos como Cancún, Puerto Vallarta y la Ciudad de México; | UN | وتسلط وزارة السياحة الضوء على الوجهات التي يقصدها السواح مثل كانكون، وبويرتو فايارتا، ومدينة المكسيك؛ |
el Departamento de Turismo del Territorio continúa desarrollando una campaña publicitaria plenamente integrada para promover el turismo en Santa Cruz. | UN | وتواصل وزارة السياحة في الإقليم القيام بحملة إعلانية متكاملة للترويج للسياحة في سانت كروا. |
Secretario de Estado, Ministerio de Turismo, Medio Ambiente y Artesanía | UN | سكرتيرة الدولة، وزارة السياحة والبيئة والفنون والحرف |
El PNUD, complementando las actividades de la UNESCO en este sector, recurrirá a la experiencia técnica de la OMT para fortalecer las instituciones turísticas, en especial el Ministerio de Turismo y Antigüedades. | UN | وسيقوم البرنامج اﻹنمائي، في إطار تكاملي مع أنشطة اليونسكو في هذا القطاع، بالمطالبة بالخبرة التقنية للمنظمة العالمية للسياحة من أجل تعزيز المؤسسات السياحية، وخاصة وزارة السياحة واﻵثار. |
El Ministerio de Turismo y Transporte ha empezado a aplicar una política tendiente a aumentar el número de cruceros que visitan el Territorio. | UN | وقد اتبعت وزارة السياحة والنقل سياسة ترمي إلى زيادة عدد سفن الرحلات السياحية التي تزور الإقليم. |
No obstante, el Ministerio de Turismo convino en que ese tipo de abuso estaba muy encubierto y que sería muy raro que tales casos llegaran a oídos de las autoridades. | UN | بيد أن وزارة السياحة وافقت على أن هذا النوع من الاستغلال يمارس في الخفاء وأن هذه الحالات نادراً ما تظهر للسلطات. |
El Ministerio de Turismo y Transporte ha empezado a aplicar una política tendiente a aumentar el número de cruceros que visitan el Territorio. | UN | وقد اتبعت وزارة السياحة والنقل سياسة ترمي إلى زيادة عدد السفن السياحية التي تزور الإقليم. |
República Árabe Siria - Ministerio de Turismo | UN | الجمهورية العربية السورية - وزارة السياحة |
Sr. Julien Cormier, Jefe del Servicio de Promoción de Internet, Ministerio de Turismo de Quebec (Canadá) | UN | السيد جوليان كورمييه، رئيس إدارة الترويج على الشبكة، وزارة السياحة في مقاطعة كيبيك، كندا |
Lo inauguró la Sra. Sharon Peters, Secretaria Permanente del Ministerio de Turismo, Aviación Civil, Cultura y Medio Ambiente. | UN | وافتتحتها السيدة شارُن بيترز، الأمينة الدائمة في وزارة السياحة والطيران المدني والثقافة والبيئة. |
En el Ministerio de Turismo existía una comisión encargada de luchar contra la prostitución infantil en el sector del turismo. | UN | وتعالج لجنة في وزارة السياحة مشاكل بغاء الأطفال في قطاع السياحة. |
El Ministerio de Turismo ha contribuido a esas actividades organizando visitas turísticas a las zonas en que las mujeres venden esos productos. | UN | وساعدت وزارة السياحة في الجهود المبذولة من خلال ترتيب زيارات سياحية للمناطق التي تسوّق فيها المرأة منتجاتها. |
El Ministerio de Turismo y Deporte, junto con los akim, deben diseñar actividades conjuntas para desarrollar el deporte de masas en el país y llevarlas a la práctica. | UN | وينبغي قيام وزارة السياحة والرياضة، هي و ' الحاكمين`، بتحديد الأنشطة المشتركة الرامية إلى تنمية الألعاب الرياضية الجماهيرية في البلد وترجمتها إلى حقيقة واقعة. |
En 1995, este se convirtió en un Departamento del Ministerio de Turismo, Aviación Civil y Cultura. | UN | وفي عام 1995، تحولت الوزارة إلى إدارة ضمن وزارة السياحة والطيران المدني والثقافة. |
Subsecretario III, Ministerio de Turismo y Fauna y Flora Silvestres, ahora Ministerio de Turismo, Comercio e Industria Principales puestos | UN | تموز/يوليه 2000: سكرتير مساعد ثالث، وزارة السياحة والحياة البرية، وفي ما بعد، وزارة السياحة والتجارة والصناعة |
Coordinadora de los Servicios Unitarios en la Secretaría de Turismo | UN | منسق وحدة الخدمات، وزارة السياحة |
1587. el Departamento de Turismo, Cultura y Recreación está encargado de la cultura. | UN | ٧٨٥١- تدخل الثقافة حالياً ضمن اختصاص وزارة السياحة والثقافة والترفيه. |
La Secretaria de Turismo (SECTUR) actualizó el documento Diversificación de apoyos institucionales a proyectos productivos y de empleo para mujeres 2003, para incorporar los apoyos del sector turismo a las mujeres. | UN | 768 - واستكملت وزارة السياحة الوثيقة المعنونة تنويع الدعم المؤسسي للمشاريع الإنتاجية ومشاريع عمالة المرأة لعام 2003، لإدراج دعم قطاع السياحة للمرأة. |
In this regard, she was disappointed that she was unable to meet representatives of the Ministry of Tourism, Tourism Police, or any tourism companies registered with the Ministry of Tourism in Sharm el-Sheikh, to obtain first-hand information about their role and experience in preventing trafficking in persons. | UN | وفي هذا الصدد، تأسف المقررة الخاصة لعدم تمكّنها من مقابلة ممثلي وزارة السياحة أو شرطة السياحة أو أي شركات سياحية مسجلة لدى وزارة السياحة في شرم الشيخ، للحصول على معلومات مباشرة بشأن دور هذه الجهات وخبرتها في منع الاتجار بالأشخاص. |
El código se ha presentado al Ministro de Turismo y se prevé que en 2010 se presente oficialmente a los medios de información. | UN | وعرضت المدونة على وزارة السياحة ومن المتوقع أن يعلن رسمياً في وسائط الإعلام عن استهلال العمل بالمدونة في عام 2010. |