Cabe destacar a este respecto que existe un programa de capacitación para las parteras empíricas desarrollado por el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نشير إلى أن برنامجا لتدريب القابلات وضعته وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
En el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social, el Departamento de Desarrollo de la Mujer fue creado en 1991 y depende de la Dirección de Bienestar Social. | UN | وفي وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، أنشئت إدارة تطوير المرأة في عام 1991، وتتبع مديرية الرعاية الاجتماعية. |
El programa está vinculado a tres ministerios: el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social (MSP y BS), el Ministerio de Educación y Culto (MEC) y el Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG). | UN | وهذا البرنامج تابع لثلاث وزارات هي: وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ووزارة التعليم والشؤون الدينية ووزارة الزراعة والماشية. |
Los programas prioritarios del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social son los siguientes: | UN | وفيما يلي برامج وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية ذات اﻷولوية: |
Organización del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social | UN | تنظيم وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية |
Está aumentando el número de partos bajo supervisión médica, lo que es un indicador importante de la determinación del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social de mejorar la situación, aunque todavía persisten problemas que impiden llegar a todas las zonas rurales. | UN | ويزداد عدد الولادات التي تحدث تحت إشراف طبي، وهذا مؤشر هام على تصميم وزارة الصحة العامة والرعاية على تحسين الحالة؛ ولكنها لاتزال تواجه تحديات في تحقيق التغطية في المناطق الريفية. |
- Las enfermedades inmunoprevenibles, como el sarampión, aumentaron su incidencia; así, en el año 1998 ser registraron 63 casos de sarampión que están siendo contrarrestados por campañas masivas de vacunación organizadas por el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social. | UN | وحدثتت زيادة في الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم مثل الحصبة؛ ففي عام 1998، على سبيل المثال، سُجلت 63 حالة حصبة، وتجري مقاومة هذه الأمراض عن طريق برامج التحصين الجماعي التي تنظمها وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية؛ |
La Sra. Patten dice que los esfuerzos del Gobierno en la esfera de la atención de la salud son encomiables, dado que el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social es consciente de la grave situación del país. | UN | 29- السيدة باتن: قالت إن جهود الحكومة في مجال إتاحة إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية جديرة بالثناء، من حيث أن وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية عالمة بخطورة الحالة السائدة في البلد. |
92. En el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social se encuentra en análisis la propuesta de resolución ministerial en la que se establece que las mujeres puedan ser asistidas en los servicios de salud por abortos incompletos, asegurándoles la confidencialidad del caso. | UN | 92- تعكف وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية على تحليل قرار وزاري مقترح يمكّن النساء من تلقي المساعدة من مرافق الخدمات الصحية في حالات الإجهاض غير الكامل، مع ضمان الحفاظ على السرية. |
265. La Encuesta Nacional de Nutrición realizada por el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social en 1976 señaló que los alimentos consumidos por las familias encuestadas suministraban 3.098 calorías, 87,1 g de proteínas, 80,2 g de grasas y 525,0 g de carbohidratos. | UN | ٥٦٢- واتضح من استقصاء اﻷغذية الوطني الذي أجرته، في عام ٦٧٩١، وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، أن مردود اﻷغذية التي تستهلكها اﻷسر المشمولة بالاستقصاء هو ٨٩٠ ٣ حريرة، و١,٧٨ غراما من البروتينيات و٢,٠٨ غراما من الدهون و٥٢٥ غراما من الكربوهيدرات. |
285. el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social, a través del Programa de Desarrollo Humano (PDH), está implementando acciones de prevención del bocio, para lo cual utiliza cápsulas de aceite yodado por vía oral a la población escolar de zonas endémicas, pero aún queda por atender el grupo de menos de seis años y mujeres embarazadas. | UN | ٤٨٢- وتطبق وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية من خلال برنامجها للتنمية البشرية تدابير للوقاية من مرض الغدة الدرقية، وتوزع لهذا الغرض حبوب زيت اليود على طلاب المدارس في المناطق المتوطن فيها المرض، وهي لا تزال تحتاج مع ذلك إلى توسيع نطاق البرنامج بحيث يشمل اﻷطفال دون سن السادسة واﻷمهات الحوامل. |
Refiriéndose a la elevada tasa de mortalidad materna, señala que el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social ha puesto en marcha una iniciativa para promover la maternidad segura en la que se hace hincapié en la atención prenatal, en técnicas para mejorar la seguridad en el parto y en la planificación familiar. | UN | 35- وفي معرض إشارتها إلى ارتفاع معدل وفيات الأمهات، لاحظت أن وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية أنشأت مبادرة لسلامة الأمومة تؤكد على الرعاية السابقة للولادة، وجودة الرعاية، وتقنيات التوليد المأمونة، وتنظيم الأسرة. |
83. En el marco del II Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres 2003-2008, el II Plan Nacional de Salud Sexual y Reproductiva (SSR), el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social (MSP y BS) ha participado en coordinación interinstitucional en la elaboración, implementación y evaluación de los dos planes mencionados. | UN | 83- شاركت وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، على أساس التنسيق المشترك بين الهيئات، في صياغة الخطة الوطنية الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2003-2008 والخطة الوطنية الثانية للصحة الجنسية والإنجابية وفي تنفيذهما وتقييمهما. |
16. En relación con el derecho a la salud, el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social había emprendido el Plan para la Calidad de Vida y Salud con Equidad a fin de disminuir y ulteriormente eliminar las desigualdades en materia de salud. | UN | 16- وفي إطار الحق في الصحة، أطلقت وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية `خطة ضمان جودة المعيشة والإنصاف على الصعيد الصحي`، للحد من أوجه التفاوت في التمتع بالحق في الصحة والقضاء عليها في نهاية المطاف. |
5. Acceso a la salud. En lo relativo al derecho a la salud, es importante advertir la puesta en práctica del Plan Nacional de Salud 2000-2004, que orienta el quehacer del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. | UN | 5- الوصول إلى الصحة - في ما يتصل بالحق في الصحة، من الجدير بالذكر تنفيذ مخطط الصحة الوطني للفترة 2000-2004، الذي يوجه أنشطة وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
En lo relativo al derecho a la salud, es importante advertir la puesta en práctica del Plan Nacional de Salud 2000-2004, que orienta el quehacer del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, siendo importante mencionar: | UN | 89- فيما يتعلق بالحق في الصحة، من الأهمية بمكان استرعاء الانتباه إلى تنفيذ الخطة الوطنية في مجال الصحة للفترة 2000-2004 التي توجه أعمال وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
En el párrafo 153 del informe se hace referencia a la elaboración de indicadores de género y violencia por parte del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. | UN | 15 - وأشارت الفقرة 153 من التقرير إلى قيام وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية بإعداد مؤشرات تتعلق بنوع الجنس والعنف. |
44. Recientes proyecciones del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (MSPAS) sobre la magnitud de la epidemia de SIDA apuntan que para 2015 habrá 123.480 adultos mayores de 15 años viviendo con VIH, 12.880 nuevas infecciones y 3.650 muertes se registrarán ese año por la misma causa. | UN | 44- وتبين توقعات وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية الأخيرة بشأن مدى انتشار وباء الإيدز أن 480 123 شخصاً تجاوزاً سن 15 عاماً سيصابون بفيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2015 وأنه ستسجل 880 12 حالة جديدة من حالات العدوى و650 3 حالة وفاة ناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية في تلك السنة. |
14. Los servicios y recursos del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social (MSP y BS) han presentado una mejora. | UN | 14- وتحسنت خدمات وموارد وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
Este ha sido un importante avance como modelo de gestión de dicha Comisión en la incorporación del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social dentro del Presupuesto General de Gastos de la Nación, para la creación de un Programa de Salud Sexual y Reproductiva, así como la adquisición de recursos para insumos de los programas de Planificación Familiar para ir consolidando una política de población. | UN | وقد كان ذلك تقدما مهما كنموذج للإدارة في هذه اللجنة تمثّل في إشراك وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية في الميزانية العامة لنفقات الدولة، من أجل وضع برنامج للصحة الجنسية والإنجابية، والحصول على موارد توفر مدخلات لبرامج تنظيم الأسرة دعما للسياسة السكانية. |
327. El Gobierno del Paraguay a través del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social, cuenta con programas y estrategias de promoción de la salud a fin de prevenir enfermedades y disminuir la tasa de mortinatalidad infantil, además de contribuir al mejoramiento de las condiciones generales de salud. | UN | ٦٢٣- وتوفر حكومة باراغواي، عن طريق وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، برامج واستراتيجيات للنهوض بالصحة الرامية إلى الوقاية من اﻷمراض وخفض معدل المواليد اﻷموات والمساعدة على تحسين الظروف الصحية العامة. |
221. Durante el período 1989-1993, el MSPAS asignó cerca del 70% de los recursos financieros al nivel secundario de atención, del cual el 80-85% se destinó a gastos de funcionamiento. | UN | ١٢٢- وخلال الفترة ٩٨٩١-٣٩٩١، خصصت وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية حوالي ٠٧ في المائة من مواردها لمستوى الرعاية الثانوي؛ ومنها ما نسبته ٠٨-٥٨ في المائة للمصاريف التشغيلية. |