Ministerio de Seguridad Social y Bienestar | UN | وزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية |
En todas las instituciones estatales de ese tipo hay matriculados 26.600 niños, de los cuales 6.940 son huérfanos. En el sistema del Ministerio de Seguridad Social funcionan nueve guarderías infantiles (con una matrícula de 2.595 niños) para niños con diversas discapacidades mentales y físicas. | UN | وفي جميع المؤسسات القومية التي من هذا النوع يوجد ٦٠٠ ٢٦ طفل منهم ٩٤٠ ٦ طفلا يتيما؛ كما يوجد في نظام وزارة الضمان الاجتماعي ٩ منازل أطفال تضم ٥٩٥ ٢ طفلا من اﻷطفال المتخلفين عقليا واﻷطفال المعاقين. |
El Ministerio de Seguridad Social preparó la plataforma en estrecha colaboración con los ministerios pertinentes y las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | وقد أعدت المنهاج وزارة الضمان الاجتماعي بتعاون وثيق مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة. |
Fuente: Datos del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. | UN | المصدر: بيانات صادرة عن وزارة الضمان الاجتماعي والعمل. |
El Departamento de Seguridad Social administra además una serie de beneficios orientados a ayudar a los padres a sufragar los costos de la crianza de los hijos. | UN | وتقدم أيضاً وزارة الضمان الاجتماعي مجموعة واسعة من اﻹعانات الرامية إلى مساعدة الوالدين على تغطية تكاليف تربية أطفالهما. |
Éstas han de obtener una licencia expedida por el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo, en virtud del artículo 4 de la Ley de asistencia a los desempleados. | UN | وتحصل هذه المشاريع على رخصة تُصدرها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل بمقتضى المادة 4 من قانون دعم العاطلين عن العمل. |
El Ministerio de Seguridad Social y Salud aprueba los procedimientos de formación de jóvenes, en particular de formación profesional en la realización de dichos trabajos prohibidos. | UN | كما توافق وزارة الضمان الاجتماعي والصحة على إجراءات تدريب الصغار، بما في ذلك التدريب المهني على أداء الأعمال المحظورة. |
Fuente: Servicio de Protección de los Derechos del Niño del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. | UN | المصدر: إدارة حماية حقوق الأطفال في وزارة الضمان الاجتماعي والعمل. |
El Gobierno apoya a esas organizaciones, colaborando estrechamente con el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. | UN | وتابع قائلا إن الحكومة تدعم تلك المنظمات من خلال التعاون الوثيق مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمـل. |
La ejecución del Proyecto está a cargo del Centro de Información sobre cuestiones relativas a la mujer en forma conjunta con el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. | UN | ويتولى تنفيذ المشروع مركز معلومات قضايا المرأة بالاشتراك مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمل. |
En Turkmenistán, el UNFPA organizó la celebración del Día Internacional de las Personas de Edad, en colaboración con el Ministerio de Seguridad Social. | UN | وفي تركمانستان، نظم الصندوق احتفالا باليوم الدولي للمسنين بالتعاون مع وزارة الضمان الاجتماعي. |
El Ministerio de Seguridad Social y Trabajo ha creado un grupo de trabajo interinstitucional para analizar la posibilidad de aplicar el Convenio en Lituania. | UN | وقد أنشأت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل فريق عمل مشترك بين المؤسسات لتحليل إمكانيات تنفيذ هذه الاتفاقية في ليتوانيا. |
En 2009, como todos los años hasta entonces, el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo convocó una licitación para proyectos de asistencia amplia a las víctimas. | UN | في عام 2009، مثل كل سنة من السنوات السابقة، طلبت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل عرض عطاءات لتقديم مساعدة شاملة للضحايا. |
Con ese fin, en 2009, el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo prestó apoyo a nueve proyectos seleccionados mediante licitación. | UN | في عام 2009، دعمت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل 9 مشاريع منتقاة عن طريق عملية لعرض العطاءات ورامية إلى العمل مع الجناة. |
Las medidas en esta esfera fueron aplicadas por el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo, el Ministerio de Economía, el Ministerio de Agricultura y las instituciones correspondientes. | UN | ونفّذت التدابير في هذا المجال وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الاقتصاد، ووزارة الزراعة والمؤسسات التابعة لها. |
El Social Innovation Fund se encarga de organizar los cursos de formación con la financiación del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. | UN | وينظم الدورات التدريبية صندوق الابتكار الاجتماعي وتمولها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل. |
El Ministerio de Seguridad Social, Solidaridad Nacional e Instituciones Penales se ocupa de los planes de seguridad social universal para las personas con discapacidad. | UN | توفر وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح برامج عامة للضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
47. Uno de nuestros ministerios, el Ministerio de Seguridad Social, está encabezado actualmente por una mujer. | UN | ٧٤- وترأس امرأة حالياً إحدى وزاراتنا، وهي وزارة الضمان الاجتماعي. |
Reino Unido: Departamento de Seguridad Social | UN | المملكة المتحدة: وزارة الضمان الاجتماعي |
En abril de 1999, el poder judicial del Brasil reiteró los derechos de la mujer emitiendo un mandamiento judicial para prohibir la aplicación de una nueva norma administrativa del Ministerio de la Seguridad Social hecha pública a finales de 1998 en virtud de la cual se reducía la cuantía del salario de maternidad. | UN | وفي نيسان/ أبريل 1999، أعاد فرع القضاء في البرازيل التأكيد على حقوق المرأة بإصداره أمر يمنع تنفيذ قرار إداري، أصدرته وزارة الضمان الاجتماعي في أواخر عام 1998، يقضي بتخفيض راتب الأمومة. |
El Ministerio de Bienestar Social de Armenia se encarga de coordinar las actividades de estas dos comisiones. | UN | ويقوم بتنسيق عمل اللجنتين وزارة الضمان الاجتماعي بالجمهورية. |
Desde 2001 el Ministerio de Seguridad Social y Trabajo tiene facultades para coordinar la implementación de la igualdad de oportunidades de la mujer y el hombre en todas las esferas de actividad, es decir que el Ministro de Seguridad Social también es Ministro para la Igualdad de Género. | UN | وعُهد إلى وزارة الضمان الاجتماعي والعمل اعتبارا من عام 2001 تنسيق تنفيذ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في كل مجالات النشاط، أي أن وزير الضمان الاجتماعي أصبح أيضا وزير المساواة بين الجنسين. |