"وزارة العمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Departamento de Trabajo de
        
    • Ministerio de Trabajo en
        
    • el Ministerio de Trabajo
        
    • Ministerio de Trabajo de
        
    • Departamento del Trabajo de
        
    • Ministerio del Trabajo en
        
    • Ministerio del Trabajo de
        
    • del Departamento de Trabajo de
        
    • Ministerio de Trabajo ha
        
    Supervisora de proyectos de los programas de empleo y capacitación financiados por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos UN مسؤولة عن رصد المشاريع في برامج توفير فرص العمل والتدريب التي تموّلها وزارة العمل في الولايات المتحدة
    Supervisora de proyectos de los programas de empleo y capacitación financiados por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos UN مسؤولة عن رصد المشاريع في برامج توفير فرص العمل والتدريب التي تموّلها وزارة العمل في الولايات المتحدة
    41 inspectores y personal administrativo del Ministerio de Trabajo en las sedes departamentales UN تدريب 41 مفتشا وموظفا إداريا في وزارة العمل في المقار الكائنة بالمقاطعات
    Por otra parte, el Ministerio de Trabajo de Singapur ha incorporado un servicio para trabajadores extranjeros a fin de ayudarlos a solucionar sus diferencias con sus empleadores. UN ومن جهة أخرى أن وزارة العمل في سنغافورة أنشأت دائرة لشؤون العمال اﻷجانب تُعنى بمساعدتهم على حل خلافاتهم مع مستخدِمِيهم.
    Supervisora de proyectos de los programas de empleo y capacitación financiados por el Departamento del Trabajo de los Estados Unidos UN مسؤولة عن رصد المشاريع في برامج توفير العمالة والتدريب التي تمولها وزارة العمل في الولايات المتحدة
    Supervisora de proyectos de los programas de empleo y capacitación financiados por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos UN مسؤولة عن رصد المشاريع في برامج توفير العمالة والتدريب التي تمولها وزارة العمل في الولايات المتحدة.
    El apoyo económico fue brindado por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. UN أما الدعم الاقتصادي فقد جاء من وزارة العمل في الولايات المتحدة.
    :: Supervisora de proyectos de los programas de empleo y capacitación financiados por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos UN مسؤولة عن رصد المشاريع في برامج توفير فرص العمل والتدريب التي تمولها وزارة العمل في الولايات المتحدة.
    Proyecto de Oficina de los Derechos de la Mujer, financiado por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos, ejecutado por el MTSS y el INAMU, de agosto de 2000 a agosto de 2002. UN مشروع إنشاء مكتب للدفاع عن حقوق المرأة بتمويل من وزارة العمل في الولايات المتحدة، تولت تنفيذه وزارة العمل والضمان الاجتماعي والمعهد الوطني لشؤون المرأة.
    De acuerdo con el documento sobre el presupuesto ejecutivo para el ejercicio económico de 2013, los programas financiados a nivel local por el Departamento de Trabajo de las Islas Vírgenes continúan teniendo problemas para sobrevivir y los programas con financiación federal están recibiendo menos fondos. UN ووفقا لوثيقة الميزانية التنفيذية للسنة المالية 2013، ما زالت البرامج الممولة محليا التي تديرها وزارة العمل في جزر فرجن تكافح من أجل البقاء وتمول البرامج الممولة اتحاديا على المستويات الأدنى.
    el Departamento de Trabajo de Alberta ha producido un amplio folleto dirigido a las mujeres, con el título " Retirement Planning, A Guide for Women " , en la que se describen los pasos clave para la planificación de la jubilación. UN ٧٣٦ - انتجت وزارة العمل في البيرتا كتيبا شاملا للمرأة عنوانه ' التخطيط للتقاعد، دليل للمرأة ' . وهذا الكتيب يوجز الخطوات الرئيسية للتخطيط للتقاعد.
    6. Se mantiene una estrecha cooperación con el Ministerio de Trabajo en el marco del Programa Conjunto de Información sobre Migraciones del ACNUR y la OIM actualmente en ejecución. UN ٦- ويجري الحفاظ على تعاون وثيق مع وزارة العمل في إطار برنامج الاعلام المتعلق بالهجرة وهو البرنامج الجاري حاليا والمشترك بين المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    En los 12 últimos meses, la OIT ha prestado asistencia al Ministerio de Trabajo en materia de inspección laboral, servicios de empleo, salud y seguridad y formación profesional. UN ٩٣ - وخلال اﻟ ١٢ شهرا اﻷخيرة، قدمت المنظمة المساعدة إلى وزارة العمل في ميادين التفتيش على العمل، وخدمات العمالة، واﻷمان والصحة، والتدريب المهني.
    Otra medida relativa al marco institucional para garantizar la igualdad de derechos al hombre y a la mujer fue la creación del Departamento de igualdad de oportunidades en el Ministerio de Trabajo en 1999. UN واتُخذ إجراء آخر فيما يتعلق بالإطار المؤسسي لضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، بتأسيس إدارة تكافؤ الفرص في إطار وزارة العمل في عام 1999.
    el Ministerio de Trabajo ha concedido personalidad jurídica a la Asociación de Trabajadoras Domésticas del Ecuador. UN إضفاء وزارة العمل في الإكوادور الصفة الرسمية على جمعية العاملين في المنازل.
    En 2002 el Ministerio de Trabajo publicó el " Manual para apoyar las opciones no típicas de los géneros " . UN وأصدرت وزارة العمل في عام 2002 كتيباً لتدعيم الخيارات غير النمطية جنسانياً.
    el Ministerio de Trabajo de Bahrein elaboró informes periódicos y realizó análisis estadísticos sobre denuncias de actos de violencia formuladas por trabajadoras migratorias. UN وأعدت وزارة العمل في البحرين تقارير دورية وقامت بتحليلات إحصائية عن شكاوى تتعلق بالعنف مقدمة من العاملات المهاجرات.
    Esa monografía, conjuntamente con el documento elaborado por el Ministerio de Trabajo de Colombia y la Secretaría General de la OEA fueron los documentos básicos de la reunión. UN وكانت هذه الورقة والوثيقة التي أعدتها وزارة العمل في كولومبيا واﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية الوثيقتين اﻷساسيتين للاجتماع.
    :: Con el apoyo del INAMU, la Organización Internacional del Trabajo y el financiamiento del Departamento del Trabajo de los Estados Unidos, capacitó a 84 mujeres líderes con el propósito de que se constituyan en promotoras de los derechos laborales de las mujeres en áreas críticas. UN :: جرى، بدعم من المعهد الوطني للمرأة ومنظمة العمل الدولية وبتمويل من وزارة العمل في الولايات المتحدة، تدريب 84 من القياديات على الترويج لحقوق العمل التي للمرأة في المجالات البالغة الأهمية.
    La OIT seguirá asistiendo igualmente al Ministerio del Trabajo en la preparación de un código del trabajo que contribuya al funcionamiento apropiado del sector privado. UN والمنظمة ستواصل كذلك مساعدة وزارة العمل في وضع مدونة للعمل من أجل تحقيق أداء سليم من جانب القطاع الخاص.
    El Ministerio del Trabajo de la Arabia Saudita creó un departamento que ofrece protección y apoyo a los trabajadores migratorios. UN وأقامت وزارة العمل في المملكة العربية السعودية إدارة توفر الحماية والدعم للعمال المهاجرين.
    Pero la experiencia del Departamento de Trabajo de Hong Kong no abona tal afirmación. UN ولكن لا تؤيد تجربة وزارة العمل في هونغ كونغ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus