"وزارة العمل والعمالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ministerio de Trabajo y Empleo
        
    • Ministerio de Trabajo Empleo
        
    • MTE
        
    • el Departamento de Trabajo y Empleo
        
    Sin embargo, esto ya no se aplica en la práctica, por lo que el Ministerio de Trabajo y Empleo ha pedido al Congreso que anule esa disposición. UN غير أن ذلك لم يعد ينفَّذ في الواقع العملي وهو ما دعا وزارة العمل والعمالة إلى أن تطلب من البرلمان إلغاء الحكم المذكور.
    De hecho, el Ministerio de Trabajo y Empleo cuenta con un sistema nacional de estadísticas sobre negociaciones colectivas (SENC), cuyos datos revelan que, en 1997, se registraron 9.826 instrumentos colectivos, número que ascendió a 15.456 en 1998 y a 16.713 en 1999. UN وبالفعل، فإن وزارة العمل والعمالة تستخدم نظاماً وطنياً لإحصاءات المساومات الجماعية كشف أنه في عام 1997، بلغ عدد الصكوك الجماعيـة المسجلة 826 9 وبلغ هذا العدد 456 15 في عام 1998 و713 16 في عام 1999.
    La Comisión promueve la integración de esas cuestiones en las actividades de programación, ejecución, supervisión y evaluación del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN وتشجع اللجنة على إدماج تلك المسائل في أنشطة وضع البرامج والتنفيذ والإشراف والتقييم التي تضطلع بها وزارة العمل والعمالة.
    El Ministerio de Trabajo y Empleo ha aplicado algunas iniciativas para la protección de los trabajadores del servicio doméstico, que en su gran mayoría son mujeres. UN وقد اتخذت وزارة العمل والعمالة مبادرات لحماية خدم المنازل، وأغلبيتهم من النساء.
    La oficina de la CEPAL en Buenos Aires prestó asistencia técnica sobre políticas salariales al Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social de la Argentina. UN وقدّم مكتب اللجنة في بوينس آيرس مساعدة تقنية إلى وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي الأرجنتينية بشأن سياسات الأجور.
    El MTE cuenta con 2.444 inspectores en todo el país, dependientes de 117 organismos establecidos en los 27 Estados. UN وتضم وزارة العمل والعمالة 444 2 مفتشاً يمارسون عملهم في جميع أنحاء البلد من خلال 117 وكالة في ولايات البرازيل وعددها 27.
    Por ejemplo, el Ministerio de Trabajo y Empleo vela por que se protejan los derechos de los trabajadores y se promueva su bienestar. UN وعلى سبيل المثال، تسهر وزارة العمل والعمالة على حماية حقوق العمّال والنهوض برفاههم.
    Entre las normas más importantes publicadas por el Ministerio de Trabajo y Empleo en la esfera de las relaciones laborales figuran las siguientes: UN ومن بين أهم إصدارات وزارة العمل والعمالة في مجال العلاقات الصناعية ما يلي:
    Su aplicación se vigila y garantiza mediante el sistema de inspecciones establecido por el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN ويعمل نظام التفتيش الذي أنشأته وزارة العمل والعمالة على مراقبة إنفاذها وضمانه.
    Con todo, una federación o sindicato nacional puede organizar y constituir delegaciones y secciones locales sin registrarlas ante el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN إلا أنه يجوز لأي اتحاد أو نقابة وطنية أن ينظم أو يضم إليه فروعاً ومكاتب محلية دون تسجيلها لدى وزارة العمل والعمالة.
    La violación de cualquiera de esos derechos y condiciones de la afiliación da al miembro agraviado motivo para entablar la demanda apropiada ante el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN ويمنح انتهاكُ أي من تلك الحقوق الناشئة عن العضوية أو الشروط السارية عليها العضوَ المظلوم سبباً كافياً لكي يتقدم بالشكوى المناسبة إلى وزارة العمل والعمالة.
    El establecimiento de dichas normas y la supervisión del entorno y las condiciones de trabajo corresponde al Ministerio de Trabajo y Empleo. UN وتتحمل وزارة العمل والعمالة المسؤولية عن تحديد هذه القواعد والإشراف على بيئة العمل وظروف العمل.
    De acuerdo con los datos del Ministerio de Trabajo y Empleo, en 1988 había unos 8.000 sindicatos y en 2006 eran 23.000. UN وتشير أرقام وزارة العمل والعمالة إلى أنه كان ثمة حوالي 000 8 نقابة في عام 1988 و000 23 نقابة في عام 2006.
    Se ha creado una Dependencia de Trabajo Infantil en el Ministerio de Trabajo y Empleo, a fin de planificar y supervisar la aplicación de todas las intervenciones relacionadas con el trabajo infantil. UN وأنشئت وحدة معنية بعمل الأطفال في وزارة العمل والعمالة لتخطيط ورصد تنفيذ جميع التدخلات المتصلة بعمل الأطفال.
    Serbia informó de que incumbía al Ministerio de Trabajo y Empleo encontrar opciones de empleo y de formación profesional para las víctimas de las minas terrestres. UN وأبلغت صربيا عن أن وزارة العمل والعمالة تتولى مسؤولية توظيف ضحايا الألغام الأرضية وتدريبهم مهنياً.
    Fuente: PNAD - Preparado por el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN المصدر: PNAD من إعداد وزارة العمل والعمالة.
    Por lo que respecta al Convenio Nº 182, el Ministerio de Trabajo y Empleo ha constituido una comisión tripartita encargada de estudiar y de determinar los tipos de trabajo que se consideran las peores formas de trabajo infantil en el Brasil. UN وفيما يخص الاتفاقية رقم 182، شكلت وزارة العمل والعمالة لجنة ثلاثية لدراسة وتحديد أنواع العمل التي تصنف باعتبارها من أسوأ أنواع عمل الأطفال في البرازيل.
    348. La Inspección del Trabajo, dependiente del Ministerio de Trabajo y Empleo, es uno de los principales mecanismos para luchar contra el trabajo infantil en el Brasil. UN 348- و تفتيش العمل الذي تشرف عليه وزارة العمل والعمالة هو إحدى الأدوات الرئيسية لمكافحة عمل الأطفال في البرازيل.
    El Ministerio de Trabajo y Empleo (MTE), a su vez, ha creado el Programa de Generación de Empleo e Ingresos (PROGER), que incluye una perspectiva de género, en el sector no estructurado. UN وأنشأت وزارة العمل والعمالة بدورها " برنامج إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل " في القطاع غير الرسمي راعت فيه منظور الجنسين.
    El Gobierno de la Argentina dio instrucciones al Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social para que incorporara la perspectiva de género en todas las medidas relativas al empleo y la orientación profesional y técnica. UN وفوضت الأرجنتين وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي لإدماج المنظورات الجنسانية في جميع الأنشطة المتصلة بالعمالة والإرشاد المهني والتقني.
    En Filipinas, el Departamento de Trabajo y Empleo ejecuta programas que proporcionan formación y facilitan acceso al capital a personas con discapacidad para la realización de actividades empresariales. UN وفي الفلبين، تنفذ وزارة العمل والعمالة برامج تقدم التدريب وتيسر للجهات التي تسعى لتوفير أنشطة في مجال الأعمال الحرة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فرص الحصول على رأس المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus