"وزارة النهوض بالمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ministerio para el Adelanto de la Mujer
        
    • del Ministerio de Promoción de la Mujer
        
    • Ministra para el Adelanto de la Mujer
        
    • el Ministerio de Desarrollo de la Mujer
        
    • Ministerio de la Promoción de la Mujer
        
    • el Ministerio de la Promoción Femenina
        
    • Ministerio del Adelanto de la Mujer
        
    • Ministro para el Adelanto de la Mujer
        
    • el Ministerio de Adelanto de la Mujer
        
    • Ministerio para la Promoción de la Mujer
        
    • la Ministra
        
    • el Ministerio para el Adelanto de la
        
    Además, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer estableció un grupo oficioso de periodistas profesionales con miras a: UN وباﻹضافة إلى ذلك، شكلت وزارة النهوض بالمرأة فريقا غير رسمي مؤلفا من صحفيات مؤهلات من أجل:
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer ha iniciado numerosos proyectos de desarrollo en pro de la mujer que representan una inversión de 1.500 millones de rupias. UN لقد بدأت وزارة النهوض بالمرأة في عدد من المشاريع اﻹنمائية لصالح المرأة تمثل استثمارا يبلغ بليون ونصف بليون من الروبيات.
    La presentación de los informes fue realizada por la representante del Ministerio para el Adelanto de la Mujer. UN وقامت ممثلة وزارة النهوض بالمرأة بتقديم التقريرين.
    La organización y el funcionamiento de la Comisión se rigen por un decreto del Ministerio de Promoción de la Mujer que la preside. UN وتم تحديد تنظيم اللجنة وعملها بقرار من وزارة النهوض بالمرأة التي ترأس اللجنة.
    En 1998, la Ministra para el Adelanto de la Mujer y el Ministro de la Función Pública y la Reforma Administrativa presentaron los resultados de una encuesta realizada entre el personal de la administración pública. UN قدمت وزارة النهوض بالمرأة ووزارة الخدمة العامة، في عام 1998، نتائج بحث تم إجراؤه لدى موظفي الخدمة العامة.
    Además, se pidió a cada departamento ministerial que informara al Ministerio para el Adelanto de la Mujer sobre las medidas adoptadas para la aplicación de la Convención. UN وفضلا عن ذلك، فقد ُطلب الى كل وزارة من الوزارات إبلاغ وزارة النهوض بالمرأة عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ الاتفاقية.
    Los proyectos del Ministerio para el Adelanto de la Mujer en curso se realizan en estrecha colaboración entre los diferentes ministerios. UN وحققت مشاريع وزارة النهوض بالمرأة الجارية تعاونا وثيقا بين مختلف الوزارات.
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer representó a Luxemburgo en las diferentes conferencias internacionales relativas al adelanto de la condición femenina. UN وقامت وزارة النهوض بالمرأة بتمثيل لكسمبرغ في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج تعزيز حال المرأة.
    El presupuesto del Ministerio para el Adelanto de la Mujer prevé para 1998 la posibilidad de subvenciones de medidas positivas en el sector privado. UN وقد توقعت وزارة النهوض بالمرأة في ميزانية عام ١٩٩٨ إمكانية تخصيص مساعدات لﻷعمال اﻹيجابية في القطاع الخاص.
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer ha decidido cofinanciar las medidas de las empresas que deseen otorgar un lugar más importante a las mujeres en su organización. UN وقررت وزارة النهوض بالمرأة وضع الثقة بأنشطة المشاريع التي تهدف الى تحقيق مركز أكثر اهمية للنساء في مؤسساتها.
    El personal del Ministerio para el Adelanto de la Mujer está únicamente compuesto de mujeres. UN ويتألف الكادر الوظيفي في وزارة النهوض بالمرأة من النساء حصرا.
    El Ministerio para el Adelanto de la Mujer les ofrece un curso mensual que contiene elementos de formación teórica, de información y de intercambio de experiencias. UN وقدمت وزارة النهوض بالمرأة لهن ملاكا شهريا يتألف من عناصر تدريب نظري، وإعلام وتبادل معلومات.
    En 1997, el Ministerio para el Adelanto de la Mujer concluyó convenciones con los gestionarios de los centros de acogida para mujeres siguientes: UN وفي عام ١٩٩٧، قامت وزارة النهوض بالمرأة بعقد اتفاقيات مع إدارات مراكز ضيافة المرأة التالية:
    Desde que se creó el Ministerio para el Adelanto de la Mujer en 1995, el Gobierno de Luxemburgo ha aplicado una política activa para promover la igualdad de la mujer. UN ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة.
    Eslovenia observó la creación del Ministerio de Promoción de la Mujer y de Integración de la Mujer en el Desarrollo. UN وأشارت سلوفينيا أيضاً إلى إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية.
    Altos funcionarios del Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo; y UN قيادات وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛
    Recomendación 13: no discriminación y refuerzo del Ministerio de Promoción de la Mujer UN التوصية 13 عدم التمييز وتعزيز وزارة النهوض بالمرأة
    Durante esta manifestación, que alcanzó un éxito notable a nivel nacional y europeo, se entregó la declaración siguiente a la Ministra para el Adelanto de la Mujer. UN ولدى قيام هذه التظاهرة، التي حققت نجاحا بارزا جدا على الصعيد الوطني واﻷوروبي، جرى إيداع اﻹعلان التالي لدى وزارة النهوض بالمرأة:
    En el Pakistán, la UNESCO colabora con el Ministerio de Desarrollo de la Mujer y ONG pertinentes en la preparación de un proyecto sobre la participación de los muchachos y los hombres en la búsqueda de la igualdad de género. UN وفي باكستان، تعاونت اليونسكو مع وزارة النهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في إعداد مشروع يتناول إشراك الفتيان والرجال في السعي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se ha encargado al Ministerio de la Promoción de la Mujer la elaboración de un proyecto de ley encaminado a garantizar la protección de la dignidad de la mujer y del hombre en el lugar de trabajo. UN وجرى تكليف وزارة النهوض بالمرأة بوضع مسودة مشروع قانون يهدف إلى ضمان حماية كرامة المرأة والرجل في مكان العمل.
    La organización encargada es el Ministerio de la Promoción Femenina. UN والمنظمة الرائدة هي وزارة النهوض بالمرأة.
    Se llevó a cabo igualmente un examen del progreso del país en lo que respecta a las cuestiones de la mujer con ocasión del décimo aniversario del establecimiento del Ministerio del Adelanto de la Mujer. UN واستطردت قائلة إنه قد أُجري استعراض للتقدّم الذي تحقق بالنسبة لقضايا المرأة على المستوى الوطني وذلك احتفالاً بمرور عشرة أعوام على إنشاء وزارة النهوض بالمرأة.
    El Ministro para el Adelanto de la Mujer representa a Luxemburgo en las distintas conferencias internacionales relativas a la promoción de la condición de la mujer; además, participa en los trabajos de diversos comités internacionales, a saber: UN تمثل وزارة النهوض بالمرأة اللكسمبور في مختلف المؤتمرات الدولية التي تعالج تعزيز وضع المرأة. ومن ناحية أخرى، تشارك وزارة النهوض بالمرأة في أعمال مختلف اللجان الدولية على مستوى:
    Con ese fin, se ha creado en el Ministerio de Adelanto de la Mujer una dependencia de seguimiento de la Convención. UN ولقد تم، تحقيقاً لهذا الغرض، إنشاء وحدة لمتابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة داخل وزارة النهوض بالمرأة.
    Muchas personas desplazadas, la mayoría de las cuales eran mujeres, habían sido devueltas a sus lugares de origen y el Ministerio para la Promoción de la Mujer había facilitado programas de apoyo de emergencia y reinserción a las mujeres que eran cabezas de familia. UN وقد عاد معظم المشردين، وجلهم من النساء، إلى أماكن نشأتهم وقدمت وزارة النهوض بالمرأة دعما عاجلا ووضعت برامج ﻹعادة إدماج النساء اللاتي يرأسن اﻷسر المعيشية.
    Las propuestas se presentarán a la Ministra a mediados de 1997. UN وستقدم المقترحات إلى وزارة النهوض بالمرأة في أواخر النصف اﻷول من عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus