En el último trimestre de 2001 el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia pidió a todos los demás ministerios que contribuyeran a la elaboración del informe en sus respectivas esferas. | UN | وفي خريف العام 2001، طلبت وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى جميع الوزارات الأخرى أن تسهم في التقرير، كل في ميدان اختصاصها. |
La cuestión se debe plantear ante el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia a fin de que se autorice una dispensa. | UN | ويجب عرض المسألة على وزارة شؤون الطفل والأسرة للحصول على إذن بالإعفاء. |
El Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia otorga subsidios a organizaciones voluntarias de niños y jóvenes, tanto a nivel local como central. | UN | تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة منحا إلى المنظمات التطوعية للأطفال والشباب على الصعيدين المحلي والمركزي. |
El Ministerio de Infancia, Igualdad e Inclusión Social coordinó el informe del Gobierno. | UN | وتولت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تنسيق تقرير الحكومة. |
a) Refuerce el mandato del Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia a fin de coordinar y supervisar la ejecución de una política nacional de protección de los derechos del niño; | UN | (أ) تعزيز ولاية وزارة شؤون الطفل والأسرة لتنسيق ورصد تنفيذ سياسة وطنية ذات صلة بحماية حقوق الطفل؛ |
A fines de 2003, el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia formuló propuestas concretas para fortalecer la aplicación de la Convención. | UN | وقالت إن وزارة شؤون الطفل والأسرة ستطرح بحلول عام 2003 اقتراحات عملية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
En la actualidad el Ministerio de la Infancia y la Igualdad es el único competente para otorgar exenciones a la norma de la representación de género. | UN | حيث صارت وزارة شؤون الطفل والمساواة هي الجهة الوحيدة المختصة بمنح الإعفاء من قاعدة توازن التمثيل بين الجنسين. |
El Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la Inclusión Social ha coordinado la elaboración del informe, en la que han participado los ministerios pertinentes. | UN | وقد نسقت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي عملية تقديم التقارير، التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة. |
El informe se ha distribuido con el fin de recabar observaciones al respecto y ahora está siendo examinado por el Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la Inclusión Social. | UN | وقد عُمم التقرير للحصول على تعليقات وإن المسألة الآن قيد النظر في وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي. |
El Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la Inclusión Social está examinando la manera de redoblar estos esfuerzos para facilitar más información, y precisamente en este contexto ya se han adoptado varias medidas. | UN | وتقوم وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي كذلك بدراسة كيفية تعزيز هذه الجهود وكيفية تيسير وصول المعلومات الجديدة. وقد تم تنفيذ عدد من التدابير ذات الصلة في هذا السياق. |
El Ministerio de la Infancia y la Igualdad también invitó a todos los órganos consultivos a una reunión. | UN | ودعت وزارة شؤون الطفل والمساواة أيضا جميع الهيئات الاستشارية إلى عقد اجتماع. |
El Ministerio de la Infancia y la Igualdad coordina la aplicación del plan de acción, en el que participan nueve ministerios. | UN | وتنسق وزارة شؤون الطفل والمساواة تنفيذ خطة العمل التي تشارك فيها تسع وزارات. |
Actualmente el Ministerio de la Infancia, la Igualdad y la Inclusión Social está dando seguimiento a las cuestiones planteadas en el libro blanco. | UN | وتعمل وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي حالياً على متابعة المسائل المثارة في الكتاب الأبيض. |
Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia de Noruega | UN | وزارة شؤون الطفل والأسرة في النرويج |
En Noruega el ministerio responsable de las cuestiones relativas a la igualdad de género es el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia. | UN | " وزارة شؤون الطفل والأسرة " هي الوزارة المسؤولة عن قضايا المساواة بين الجنسين في النرويج. |
Desde 2000 el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia ha trabajado en un proyecto piloto para incorporar una perspectiva de género e igualdad en el proyecto de presupuesto. | UN | ومنذ العام 2000، تعمل وزارة شؤون الطفل والأسرة على تنفيذ مشروع تجريبي لإدماج منظور يراعي نوع الجنس وتحقيق المساواة في الميزانية المقترحة. |
La labor está centrada en el Comité de secretarios de Estado para la igualdad de género, y el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia está trabajando para lograr que participen todos los Ministerios. | UN | والقاعدة التي يقوم عليها هذا العمل موجودة داخل " لجنة سكرتارية الدولة المعنية بالمساواة بين الجنسين " ، وتسعى وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى حمل جميع الوزارات على المشاركة فيه. |
El Ministerio de Infancia, Igualdad e Inclusión Social se encarga de coordinar las actividades. | UN | وتتولى وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي مسؤولية تنسيق الأنشطة. |
El Ministerio de Infancia, Igualdad e Inclusión Social coordina la aplicación del plan de acción, en el que participan nueve ministerios. | UN | وتنسق وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تنفيذ خطة العمل التي تشارك فيها تسع وزارات. |
En su calidad de ministerio coordinador en materia de discapacidad, el Ministerio de Infancia, Equidad de Género, Integración y Asuntos Sociales preside el Comité. | UN | وتَرأسُ وزارة شؤون الطفل والمساواة بين الجنسين والاندماج والشؤون الاجتماعية اللجنة، باعتبارها الوزارة المكلفة بالتنسيق في قضايا الإعاقة. |
El Departamento de la Infancia, la Escuela y la Familia se encuentra actualmente en proceso de establecer un Grupo Asesor sobre la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | تتخذ وزارة شؤون الطفل والمدرسة والأسرة في الوقت الراهن إجراءات لتشكيل فريق استشاري معني بالعنف ضد النساء والفتيات. |
Dependencia de Políticas, Estrategias y Apoyo Institucional, Departamento de Asuntos de la Infancia y la Juventud | UN | وحدة السياسات العامة والتنمية الاستراتيجية والدعم التجاري، في وزارة شؤون الطفل والشباب |
El Consejo de Letonia para la Igualdad de Género asesora al Gobierno sobre cuestiones de género, y recientemente se han creado el Ministerio de Asuntos de la Infancia y la Familia y la Secretaría del Ministro de Asuntos relacionados con la Integración Social. | UN | ويقدم مجلس لاتفيا للمساواة بين الجنسين النصح إلى الحكومة بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس. وقد جرى مؤخرا إنشاء وزارة شؤون الطفل والأسرة وأمانة وزير المهام الخاصة للتكامل الاجتماعي. |