En la actualidad, está siendo canalizada, ante el Consejo de Ministros por el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء. |
En la actualidad trabajan en el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social unos 4.000 funcionarios y el Viceministerio de la Mujer percibe el 25% de los recursos. | UN | ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة. |
Además, se enviaron solicitudes de información a una amplia gama de instituciones, incluido el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y el Instituto Nacional de Instituciones Penitenciarias (INPE). | UN | علاوة على ذلك، أرسلت طلبات للحصول على معلومات إلى مجموعة كبيرة من المؤسسات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة العدل والمعهد الوطني للسجون. |
Una de las funciones encomendadas al Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social consiste en prestar atención a las necesidades de las personas de edad en lo que se refiere a la gestión de su desarrollo humano, para lo cual se ha dedicado un departamento independiente. | UN | فمن بين مهام وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية الاهتمام بالمسنين من حيث إدارة التنمية البشرية، وهي التنمية التي أنشئت لها إدارة خاصة. |
3. Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social | UN | 3 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية |
El Decreto Supremo No. 003-2003-MIMDES establece que el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social es responsable de la implementación de estos hogares. | UN | وينص المرسوم السامي رقم 003-2003-MINDES على أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن إنشاء هذه الملاجئ. |
Es preciso señalar, que el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social con otras instituciones públicas y sociedad civil han promovido la modificación del Código Penal Peruano, con la finalidad de velar por el derecho a la protección contra la explotación sexual comercial infantil. | UN | وجدير بالذكر أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية قامت بالاشتراك مع مؤسسات أخرى من المؤسسات العامة ومن مؤسسات المجتمع المدني بتشجيع تعديل القانون الجنائي للبلد حرصا منها على كفالة الحق في الحماية من الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
Señaló los esfuerzos realizados para eliminar la discriminación de la mujer, como la creación del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, y solicitó más información sobre las funciones de ese ministerio y sobre sus logros y dificultades. | UN | وأشارت إلى الجهود المبذولة للقضاء على التمييز ضد المرأة، ومن هذه الجهود استحداث وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، وطلبت معلومات إضافية عن مهام هذه الوزارة وعن الإنجازات التي حققتها والتحديات |
El Comité encomia al Estado parte por enviar a la delegación encabezada por la Asesora para Asuntos de Género y Derechos Humanos del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | 464 - وتثني اللجنة على إيفاد الدولة الطرف وفدا ترأسه مستشارة شؤون المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
El Comité da la bienvenida al fortalecimiento de los mecanismos nacionales, en particular la creación del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, así como la elevación del rango de la Defensoría Adjunta de los Derechos de la Mujer. | UN | 467 - وترحب اللجنة بتدعيم الآليات الوطنية، ولا سيما بإنشاء وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ورفع رتبة منصب نائب المحامي العام لحقوق المرأة. |
El Comité alienta al Estado parte a fortalecer el papel del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social como organismo rector y normativo, dotado de presupuesto suficiente, así como a asignarle los recursos financieros necesarios para la formulación y desarrollo de políticas y programas dirigidos a la igualdad de género. | UN | 471 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بوصفها هيئة إدارية وتنظيمية ذات ميزانية، كما تحثها على تخصيص ميزانية كافية لها وتزويدها بالموارد اللازمة من أجل صياغة وتطوير سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Z.7 Una de las acciones que sobre el tema viene ejecutando el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social (MIMDES) a través de la Dirección General de Niñas, Niños y Adolescentes (DIGNNA) es la promoción y constitución de redes sociales por temáticas. | UN | ض-7 من بين الأعمال التي نفذتها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بشأن هذا الموضوع، عن طريق الإدارة العامة للطفولة والمراهقة، إنشاء وتعزيز الشبكات الاجتماعية المواضيعية. |
FF.4 En el año 2001, el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, a través de la Dirección General de Promoción de la Mujer, impulsó un estudio sobre las representaciones de género en la propaganda emitida por los canales de televisión locales. | UN | واو واو-4 في سنة 2001 أجرت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق الإدارة العامة للنهوض بالمرأة، دراسة عن الصور المقدمة للجنسين في الدعايا التي تبثها القنوات التلفزيونية المحلية. |
71. El Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social es el sector responsable de impulsar políticas y acciones de promoción de la participación de la mujer en la toma de decisiones y establecimiento de rumbos de acción de sus determinadas localidades. | UN | 71 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي القطاع المسؤول عن تنفيذ السياسات والأنشطة الرامية إلى تشجيع المرأة على المشاركة في اتخاذ القرارات، وتحديد مسارات عمل لمجتمعاتها المعينة. |
74. El Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, a través de la Oficina Nacional de Cooperación Popular (COOPOP) contó con el apoyo de la Mesa de Concertación para la Lucha contra la Pobreza. | UN | 74 - تعتمد وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية على دعم مقدم من مكتب تنسيق مكافحة الفقر، عن طريق المكتب الوطني للتعاون الشعبي. |
100. El Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social, a través de su Programa Nacional Wawa Wasi del MIMDES facilita el acceso de mujeres a programas de estudio, tal como se aprecian en los siguientes datos: | UN | 100 - تقوم وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، عن طريق برنامجها الوطني فافا فاسي، بتيسير التحاق النساء بالبرامج الدراسية، كما يتضح من البيانات التالية: |
En el año 2001, se suscribió un convenio entre el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y el Ministerio de Salud para la atención especializada de niñas, niños, madres cuidadoras e integrantes de las familias usuarias de los servicios del Programa Wawa Wasi, que está dirigido a la atención de niños y niñas menores de 6 años. | UN | وفي سنة 2001 وقع اتفاق بين وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ووزارة الصحة للرعاية المتخصصة للأطفال والأمهات الراعيات وأفراد الأسر التي تستخدم خدمات برنامج فافا فاسي، الذي يرمي إلى رعاية الأطفال دون سن السادسة. |
el MIMDES participa también en La Red de Educación de la Niña. | UN | وتشارك وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية أيضا في شبكة تعليم الفتيات. |
El Ministerio de Desarrollo de la Mujer y la Familia, creado en 2001, está a la vanguardia de los esfuerzos del Gobierno para ocuparse de los problemas, los derechos y los intereses de la mujer. | UN | وتجيئ وزارة شؤون المرأة والتنمية الأسرية، المنشأة في عام 2001، في طليعة الجهود الحكومية الرامية إلى معالجة قضايا المرأة وحقوقها وشواغلها. |
El Ministerio para el Desarrollo de la Mujer, la Familia y la Comunidad actualiza anualmente la base de datos y determina la necesidad de nuevos datos con miras a ulteriores mejoras. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة والتنمية والأسرة المجتمعية باستكمال قاعدة البيانات سنويا مع الحاجة إلى بيانات جديدة لمواصلة تحسين القاعدة المذكورة. |