"وزارتي الدفاع والداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Ministerios de Defensa y del Interior
        
    • de los ministerios de defensa e interior
        
    • a los Ministerios de Defensa e Interior
        
    La responsabilidad de la formación ha pasado a lo largo del tiempo a los Ministerios de Defensa y del Interior. UN ولقد انتقلت مسؤولية توفير التدريب بمرور الوقت إلى وزارتي الدفاع والداخلية.
    Resulta especialmente importante determinar si se han producido casos en los cuales oficiales y soldados rusos han dejado de obedecer a sus mandos en los Ministerios de Defensa y del Interior en Moscú, actuando por su propia cuenta y riesgo y autonominándose. UN ومن اﻷهمية بمكان أن يحدد ما اذا كان ضباط أو جنود روس قد عصوا قياداتهم في وزارتي الدفاع والداخلية في موسكو وعملوا لحسابهم الخاص وعلى مسؤوليتهم وباستقلالية.
    La responsabilidad de la formación ha pasado a lo largo del tiempo a los Ministerios de Defensa y del Interior y a las ONG, y la participación de la Oficina está ahora interrumpida. UN وانتقلت مسؤولية تنظيم الدورات التدريبية مع الوقت إلى وزارتي الدفاع والداخلية وإلى المنظمات غير الحكومية، ولم يعد المكتب يشارك في تنظيمها الآن.
    Como mínimo, se debería apartar a los delincuentes de sus cargos oficiales a fin de restablecer la confianza de las comunidades afectadas en el Gobierno, en particular, en los Ministerios de Defensa y del Interior y en la Dirección Nacional de Seguridad. UN وأقل شيء يمكن فعله لاستعادة ثقة الجماعات المعنية في الحكومة، وبخاصة في وزارتي الدفاع والداخلية ومديرية الأمن الوطني، هو عزل المجرمين من مناصبهم الرسمية.
    El Presidente también rechazó la asignación de los ministerios de defensa e interior a los movimientos rebeldes. UN ورفض الرئيس أيضا منح وزارتي الدفاع والداخلية لحركات المتمردين.
    El Órgano Conjunto de Coordinación, que reúne a los Ministerios de Defensa e Interior, la ISAF y la UNAMA, sigue constituyendo un foro de debate, coordinación y resolución de cuestiones de seguridad en Kabul. UN وهيئة التنسيق المشتركة، التي تضم وزارتي الدفاع والداخلية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لا تزال توفر محفلا لمناقشة وتنسيق وحَل قضايا الأمن بكابول.
    los Ministerios de Defensa y del Interior y Relaciones del Reino consideran que es esencial capacitar en cuestiones de género a los miembros de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وكان من رأي وزارتي الدفاع والداخلية وعلاقات المملكة أن التدريب المتعلق بنوع الجنس فيما يتصل ببعثات حفظ السلام يُعد أمرا أساسيا.
    Sin embargo, de forma más concreta, los Ministerios de Defensa y del Interior son las instancias a las que, básicamente, incumbe su aplicación, pero todas las instancias gubernamentales están implicadas también en la aplicación del Protocolo, al haber pasado éste a ser parte de la legislación interna. UN ولكن بشكل خاص، فإن وزارتي الدفاع والداخلية هما المعنيتان بشكل أساسي، وأن جميع الجهات الحكومية معنية أيضا بتطبيق البروتوكول لكونه أصبح تشريعا داخليا.
    Cada instituto tiene una Comisión Nacional o Junta Administrativa en la que hay una amplia representación de las principales instituciones interesadas, en particular organizaciones de la seguridad del Estado encuadradas dentro de los Ministerios de Defensa y del Interior. UN 12 - ولكل معهد من هذه المعاهد لجنة وطنية/مجلس إدارة ذات تمثيل واسع النطاق من المؤسسات الأساسية لأصحاب المصلحة، بما فيها منظمات أمن الدولة التي تعمل تحت إمرة وزارتي الدفاع والداخلية.
    La Misión convocó un Foro de embajadores y reuniones del grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad, en las que participaron funcionarios de la República Democrática del Congo en representación de los Ministerios de Defensa y del Interior, así como de la Oficina del Asesor Nacional del Presidente en temas de seguridad. UN وعقدت البعثة منتدى للسفراء واجتماعات الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن، التي شملت مشاركة المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يمثلون وزارتي الدفاع والداخلية فضلا عن مكتب مستشار الأمن الوطني التابع لرئيس الجمهورية.
    La iniciativa de la OTAN destinada a fomentar la integridad sigue desarrollando la capacidad de los Ministerios de Defensa y del Interior del Afganistán con el objetivo de apoyar a las fuerzas de seguridad afganas. UN 33 - وتتواصل مبادرة سلامة المباني التي يقودها الناتو لتطوير قدرات وزارتي الدفاع والداخلية الأفغانيتين دعما لقوات الأمن الأفغانية.
    d) La fabricación, comercio o distribución de armas y explosivos constituye un sector de regulación específica en materia de derecho de establecimiento, en los términos de la legislación sobre Inversiones Extranjeras en España, y en todo caso bajo el control de los Ministerios de Defensa y del Interior. UN (د) يخضع تصنيع أو تسويق أو توزيع الأسلحة والمتفجرات لقواعد ترخيص خاصة في إطار القوانين التي تحكم الاستثمارات الأجنبية في إسبانيا، وهذا يخضع في كل الأحوال لرقابة وزارتي الدفاع والداخلية.
    Se prevé que el comité creado por el Primer Ministro para examinar la aplicación de la Decisión 53 coordine las iniciativas emprendidas por separado hasta la fecha por los Ministerios de Defensa y del Interior a fin de integrar a los miembros de las brigadas revolucionarias y de otros grupos armados en las fuerzas armadas y la policía. UN 54 - من المتوقع أن تتولى اللجنة التي شكلها رئيس الوزراء للنظر في تنفيذ القرار 53 تنسيق الجهود المبذولة حتى الآن بشكل مستقل من وزارتي الدفاع والداخلية في دمج أفراد كتائب الثوار والجماعات المسلحة الأخرى في القوات المسلحة والشرطة.
    d) La fabricación, comercio o distribución de armas y explosivos constituye sector con regulación específica en materia de derecho de establecimiento, en los términos la legislación sobre Inversiones Extranjeras en España y en todo caso bajo el control de los Ministerios de Defensa y del Interior. UN (د) يخضع صنع الأسلحة والمتفجرات أو الاتجار بها أو توزيعها لقواعد تنظيمية خاصة لمنح التراخيص عملا بالقوانين التي تنظم الاستثمارات الأجنبية في اسبانيا، كما يخضع في جميع الأحوال لمراقبة وزارتي الدفاع والداخلية.
    El Sr. Manis (Sudán) desea reiterar el compromiso de su delegación con los principios del derecho internacional humanitario. El Gobierno del Sudán organizó en abril de 2002, una mesa redonda sobre este tema, en la cual participaron el CICR, la Media Luna Roja del Sudán y funcionarios de los Ministerios de Defensa y del Interior. UN 26 - السيد مانيس (السودان): قال إن وفده يرغب في تأكيد التزامه بمبادئ القانون الإنساني الدولي موضحا أن الحكومة السودانية نظمت مائدة مستديرة بشأن الموضوع في نيسان/أبريل 2002 شارك فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية والهلال الأحمر السوداني ومسؤولون من وزارتي الدفاع والداخلية.
    En el período de que se informa un equipo del programa de Fomento de la Integridad de la OTAN visitó Kabul (9 a 15 de septiembre de 2011) y se reunió con el Ministro de Defensa Wardak, con el Dr. Ghani (Asesor Especial del Presidente) y con varias autoridades de los Ministerios de Defensa y del Interior. UN 28 - وزار كابل خلال الفترة المشمولة بالتقرير فريق برنامج بناء النزاهة التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي (9-15 أيلول/سبتمبر2011)، والتقى بكل من وزير الدفاع وارداك، والدكتور غني (المستشار الخاص للرئيس)، وعدد من كبار المسؤولين في وزارتي الدفاع والداخلية.
    Con respecto a la proliferación ilícita de armas y pertrechos, la UNSMIL, con la participación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), siguió colaborando activamente con los Ministerios de Defensa y del Interior en la capacitación sobre la gestión de municiones, las labores de detección y la eliminación de municiones explosivas. UN 48 - وفيما يتعلق بالانتشار غير المشروع للأسلحة والأعتدة ذات الصلة، واصلت البعثة، بمشاركة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، نشاطها في مجال التدريب على إدارة الذخيرة والتوعية بشأن البحث عن الذخيرة المتفجرة والتخلص منها مع وزارتي الدفاع والداخلية.
    A raíz de una serie de incidentes de secuestros, robos a mano armada y otras actividades delictivas, el Congreso Nacional General adoptó, el 20 de marzo, la Decisión 27, en que da instrucciones a los Ministerios de Defensa y del Interior para que saquen de la capital a " todas las formaciones armadas ilegales " , y asegurar la transferencia al ejército de todas las armas y equipo militar ilegales existentes en la ciudad. UN 20 - بعد سلسلة من الحوادث التي انطوت على الاختطاف وعمليات السطو المسلح وأنشطة إجرامية أخرى، اعتمد المؤتمر الوطني العام في 20 آذار/مارس القرار 27، الذي يعطي تعليمات إلى وزارتي الدفاع والداخلية بإزالة " جميع التشكيلات المسلحة غير المشروعة " من العاصمة، وكفالة نقل جميع الأسلحة والمعدات العسكرية غير المشروعة في المدينة إلى الجيش.
    El recién nombrado Primer Ministro del gobierno de reconciliación nacional previsto, Sr. Seydou Diarra, no pudo viajar inmediatamente a Côte d ' Ivoire para ocupar su puesto como jefe del nuevo gobierno debido a que se produjo una serie de manifestaciones masivas, y a menudo violentas, en Abidján y otras ciudades para protestar contra la asignación de los ministerios de defensa e interior a los movimientos rebeldes. UN ولم يستطع رئيس الوزراء الجديد لحكومة المصالحة الوطنية المتوخاة السيد سيدو ديارا السفر فورا إلى كوت ديفوار لتولي منصبه رئيسا للحكومة الجديدة بسبب سلسلة من المظاهرات الواسعة النطاق التي شهدتها أبيدجان ومدن أخرى التي شابها العنف في أغلب الأحيان احتجاجا على منح وزارتي الدفاع والداخلية لحركات المتمردين.
    El Grupo de Trabajo no pudo visitar la prisión militar de la provincia de Cabinda ni el Centro de Detención de Inmigrantes de Viana, cerca de Luanda, ya que el Comandante Militar y el Director no habían recibido la autorización necesaria de los ministerios de defensa e interior. UN ولم يتمكَّن الفريق العامل من زيارة السجن العسكري في مقاطعة كابيندا ولا مركز فيانا لاحتجاز المهاجرين قرب لواندا، نظراً إلى أن القائد العسكري والمدير لم يتلقَّيا التصريح اللازم لاستقباله من وزارتي الدفاع والداخلية.
    :: Asesoramiento técnico a los Ministerios de Defensa e Interior sobre la gestión de armamentos y el desarme, desmovilización y reintegración de los miembros de las milicias UN :: تقديم المشورة الفنية إلى وزارتي الدفاع والداخلية بشأن إدارة الأسلحة ونزع السلاح وتسريح/إدماج أفراد الميليشيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus