"وزاري عقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ministerial celebrada
        
    • ministerial que se celebró
        
    La última reunión ministerial celebrada en Nouakchott esta semana demuestra que este proceso está en marcha. UN وآخر مؤتمر وزاري عقد في نواكشوط هذا الأسبوع بيّن أن هذه العملية جارية.
    La Cumbre estuvo precedida por una Reunión de Autoridades celebrada los días 14 y 15 de agosto y por una Reunión ministerial celebrada los días 16 y 17 de agosto. UN وسبق مؤتمر القمة اجتماع لكبار المسؤولين عقد يومي ١٤ و ١٥ آب/أغسطس، واجتماع وزاري عقد يومي ١٦ و ١٧ آب/أغسطس.
    La Asociación se estableció oficialmente en una reunión ministerial celebrada en Mauricio en marzo de este año, y tuvo 14 miembros fundadores. UN ولقد أُطلقت الرابطة رسيما في اجتماع وزاري عقد في موريشيوس في آذار/ مارس من هذا العام بحضور ٤١ عضوا مؤسسا.
    Se convocó otra serie de reuniones técnicas que concluyeron con una reunión ministerial celebrada el 29 de noviembre de 2001 en Botswana. UN كما عقدت سلسلة اجتماعات تقنية أخرى اختتمت باجتماع وزاري عقد في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في بوتسوانا.
    El Director General asistió a una reunión ministerial que se celebró en Portugal para movilizar recursos financieros para el desarrollo de los PMA. UN فقد شارك المدير العام في اجتماع وزاري عقد في البرتغال بشأن حشد الموارد المالية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    Documento de conferencia para la Conferencia ministerial celebrada en Dublín los días 23 y 24 de febrero de 2004. UN ورقة قدمت في مؤتمر وزاري عقد في دبلن، 23 و 24 شباط/فبراير 2004.
    Durante una reunión ministerial celebrada en Manaos (Brasil) en septiembre de 2004, los ministros de relaciones exteriores de los ocho países de la cuenca del Amazonas celebraron la adopción de ese programa. UN ورحب وزراء خارجية بلدان الأمازون الثمانية بهذا البرنامج في اجتماع وزاري عقد في مانوس في البرازيل، في أيلول/سبتمبر 2004.
    Correspondiendo a una invitación de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (SADC), el Director presentó una ponencia sobre " Desarme y desmilitarización en el África meridional " en una reunión ministerial celebrada en Windhoek, del 11 al 16 de julio de 1993. UN وبدعوة من اتحاد تنمية الجنوب الافريقي، ألقى محاضرة عن " نزع السلاح والتجريد من اﻷسلحة في منطقة الجنوب الافريقي " في اجتماع وزاري عقد في ويندهوك في الفترة من ١١ الى ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Kazakstán, Kirguistán, Turkmenistán y Uzbekistán pusieron en marcha un programa de cooperación en la cumbre ministerial celebrada en Tashkent (Uzbekistán), en mayo de 1996. UN وقد بدأ برنامج تعاون بين أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازخستان في اجتماع قمة وزاري عقد بطشقند في أوزبكستان في أيار/مايو ١٩٩٦.
    La comunidad internacional ha insistido enérgicamente en la necesidad de negociaciones serias para establecer este sistema lo antes posible, recientemente durante una reunión ministerial celebrada en Nueva York el pasado septiembre. UN وقد أكد المجتمع الدولي بقوة الحاجة إلى إجراء مفاوضات جدية لإنشاء نظام من هذا القبيل في أقرب موعد ممكن وكانت أحدث هذه التأكيدات عهداً خلال اجتماع وزاري عقد في نيويورك في شهر أيلول/ سبتمبر الماضي.
    La aplicación de la segunda fase del Plan Regional de Acción Ambiental para Asia central en el bienio 2004-2006 fue aprobada en una reunión ministerial celebrada en noviembre de 2004 en Ashgabad. UN 59 - تم إقرار تنفيذ المرحلة الثانية من خطة العمل البيئية الإقليمية لآسيا الوسطى لفترة السنتين 2004 - 2006 وذلك أثناء اجتماع وزاري عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في أشغاباد.
    Para lograr este objetivo, los cinco Estados ribereños convinieron, en una reunión ministerial celebrada el 12 de noviembre de 1996 en Ashgabat, Turkmenistán, en que todos los Estados ribereños del Mar Caspio deberían adoptar de manera unánime cualquier decisión relativa a su régimen jurídico. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وافقت الدول الشاطئية الخمس في اجتماع وزاري عقد في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 في عشق آباد، تركمانستان، على أن أي قرار يتعلق بالنظام القانوني لبحر قزوين ينبغي أن يتخذ بقرار توافق عليه جميع الدول الشاطئية بالإجماع.
    En una reunión ministerial celebrada en Tailandia en febrero de 2004 seis países (Bhután, la India, Myanmar, Nepal, Sri Lanka y Tailandia) acordaron establecer una zona de libre comercio para el año 2017. UN 25 - واتفق ستة بلدان (بوتان وتايلند وسري لانكا وميانمار ونيبال، والهند) في اجتماع وزاري عقد في تايلند في شباط/فبراير 2004 على إنشاء منطقة للتجارة الحرة بحلول عام 2017.
    En una reunión ministerial celebrada en junio de 2003 en Tailandia se estableció el Fondo de Bonos de Asia con un capital de 1.000 millones de dólares, que a fines de 2004 se habían invertido totalmente en bonos expresados en dólares emitidos en China, Filipinas, Indonesia, Malasia, la República de Corea, Singapur y Tailandia. UN وأطلق اجتماع وزاري عقد في تايلند في حزيران/يونيه 2003 صندوق السندات الآسيوية بمبلغ مليار دولار، فأصبح بنهاية عام 2004 مستثمرا بالكامل في شكل سندات مقومة بدولارات الولايات المتحدة في إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين والفلبين وماليزيا.
    En una reunión ministerial celebrada en Filipinas el 2 de agosto de 2007, los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la ASEAN aprobaron la declaración y apoyaron el Marco de Cooperación del Foro Regional de la ASEAN para la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, una recopilación de compromisos previamente asumidos en esos ámbitos. UN وفي اجتماع وزاري عقد في الفلبين في 2 آب/ أغسطس 2007، اعتمد وزراء خارجية دول الرابطة ذلك البيان وأقرّوا إطار التعاون للمنتدى فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، وهذا يشكل مجموعة الالتزامات التي سبق أن تم الاتفاق عليها في هذين المجالين.
    Estrategia de la CEPE para la calidad sostenible de la vida en los asentamientos humanos en el siglo XXI (ECE/HBP/120), aprobada en una Reunión ministerial celebrada en 2000 con arreglo a la Declaración ministerial para una mejora sostenible en las condiciones de vida en la región de la CEPE en el siglo XXI (ECE/HBP/119/Add.1) UN " استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بحُسن المعيشية المستدام في المستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين (ECE/HBP/120) التي أيدها اجتماع وزاري عقد في عام 2000، بصيغتها التي وردت في الإعلان الوزاري المعنون صوب تحسين دائم للأوضاع المعيشية بمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في القرن الحادي والعشرين " (ECE/HBP/119/Add.1).
    Estrategia de la CEPE para la calidad sostenible de la vida en los asentamientos humanos en el siglo XXI (ECE/HBP/120), aprobada en una Reunión ministerial celebrada en 2000 con arreglo a la Declaración ministerial para una mejora sostenible en las condiciones de vida en la región de la CEPE en el siglo XXI (ECE/HBP/119/Add.1) UN " استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بحُسن المعيشية المستدام في المستوطنات البشرية في القرن الحادي والعشرين (ECE/HBP/120) التي أيدها اجتماع وزاري عقد في عام 2000، بصيغتها التي وردت في الإعلان الوزاري المعنون صوب تحسين دائم للأوضاع المعيشية بمنطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في القرن الحادي والعشرين " (ECE/HBP/119/Add.1).
    La Asamblea también solicitó al Secretario General que le presentara un informe en su sexagésimo séptimo período de sesiones en el que se tuvieran en cuenta, entre otras cosas, las opiniones expresadas por los Estados Miembros, por ejemplo, en relación con las medidas adoptadas para aplicar la Declaración Final y el Plan de Acción de Luanda (A/61/1019, anexo II y anexo I) aprobadas en la reunión ministerial celebrada en junio de 2007. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين آخذا في الاعتبار، أمورا منها، الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء، بما في ذلك المتعلقة بالجهود الرامية إلى تنفيذ البيان الختامي للواندا وخطة عمل لواندا (A/61/1019، المرفق الثاني والمرفق الأول) اللذين اعتمدا في اجتماع وزاري عقد في حزيران/يونيه 2007.
    El sistema se puso en marcha en una reunión ministerial que se celebró en Interlaken, Suiza, en noviembre de 2002. UN وقُدِّم ذلك النظام في اجتماع وزاري عقد في إنترلاكن، سويسرا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El Simposio constó de una Reunión de Altos Funcionarios, que tuvo lugar los días 17 y 18 de octubre, y de una Reunión Ministerial, que se celebró del 19 al 21 de octubre. UN وتكونت الندوة من اجتماع لكبار الموظفين عقد في يومي ٧١ و٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر واجتماع وزاري عقد في الفترة من ٩١ الى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus