"وزراء العدل العرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ministros Árabes de Justicia
        
    • Ministros de Justicia Árabes
        
    Presidente de la Secretaría Técnica del Consejo de Ministros Árabes de Justicia UN رئيس الأمانة الفنية لمجلس وزراء العدل العرب
    Jordania también participa en el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y el Consejo de Ministros Árabes del Interior, así como en el programa sobre gobernanza en la región árabe. UN ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية.
    El observador de la Liga de los Estados Árabes subrayó la necesidad de fortalecer la cooperación internacional y regional para combatir la corrupción y señaló la cooperación con el Consejo de Ministros Árabes del Interior y el Consejo de Ministros Árabes de Justicia. UN وشدّد المراقب عن جامعة الدول العربية على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي على مكافحة الفساد، وأشار إلى التعاون مع مجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس وزراء العدل العرب.
    El 2 de abril de 1983 fue nombrado por unanimidad Secretario General del Consejo de Ministros de Justicia Árabes con un mandato de tres años UN في 2 نيسان/أبريل 1983، عُيِّن بالإجماع أميناً عاماً لمجلس وزراء العدل العرب لولاية مدتها ثلاثة أعوام
    A ese respecto, cabe decir que el Consejo de Ministros de Justicia Árabes, en su decisión 551, de 29 de noviembre de 2004, instó a los Estados miembros que no hubieran todavía ratificado los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, o no se hubieran adherido a ellos, a que así lo hicieran. UN وقد دعا في هذا الصدد مجلس وزراء العدل العرب في قراره 551 المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 الدول الأعضاء إلى أن تصدق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب أو تنضم إليها، إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    Por consiguiente, la Reunión recomendó que las organizaciones regionales y subregionales siguieran promoviendo activamente esa cooperación, con la participación del Consejo de Ministros Árabes del Interior y del Consejo de Ministros Árabes de Justicia de la Liga de los Estados Árabes, y coordinando estrechamente la labor con otras organizaciones internacionales que realizaran actividades en esa esfera. UN ولذلك، أوصى الاجتماع بأن تواصل المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية عملها النشط على تعزيز ذلك التعاون، باشراك مجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس وزراء العدل العرب وجامعة الدول العربية، وتنسيقها الوثيق مع سائر المنظمات الدولية الناشطة في هذا الميدان.
    Como parte de los esfuerzos desplegados por la Liga Árabe en la región para unificar las legislaciones árabes, el Consejo de Ministros Árabes de Justicia ha adoptado la ley modelo árabe sobre asistencia judicial en materia penal, que podría utilizarse como base jurídica, si las partes interesadas están de acuerdo. UN وفي إطار الجهود الإقليمية التي تبذلها الجامعة العربية لتوحيد التشريعات العربية، اعتمد مجلس وزراء العدل العرب القانون العربي الاسترشادي للتعاون القضائي في المسائل الجنائية، الذي يمكن استخدامه كأساس قانوني إذا وافقت الأطراف المعنية على ذلك.
    " Las relaciones entre el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y la Comisión Permanente de Derechos Humanos de la Liga de Estados Árabes " (Rabat, Consejo de Ministros Árabes de Justicia, 1983), 25 páginas (en árabe). UN " العلاقات بين مجلس وزراء العدل العرب واللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية " )الرباط، مجلس وزراء العدل العرب، 1983) 25 صفحة )باللغة العربية).
    " Las relaciones entre el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y la Comisión Permanente de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes " , Rabat, Consejo de Ministros Árabes de Justicia, 1983, 25 páginas (en árabe). UN " العلاقات بين مجلس وزراء العدل العرب واللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية " . الرباط، مجلس وزراء العدل العرب، 1983. 25 صفحة (باللغة العربية).
    4) El Consejo de Ministros Árabes de Justicia UN 4 - مجلس وزراء العدل العرب
    Recientemente, la Liga tomó parte, por conducto de la Secretaría Técnica del Consejo de Ministros Árabes de Justicia, en un seminario sobre la cooperación en el ámbito de la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional celebrado en Jartum del 17 al 19 de enero de 2004, organizado en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN ومؤخرا شاركت الجامعة العربية من خلال الأمانة الفنية لمجلس وزراء العدل العرب في ندوة الخرطوم حول " التعاون الدولي للتصدي للإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية " والتي عقدت في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2004 بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    " Las relaciones entre el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y la Comisión Permanente de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes " , Rabat, Consejo de Ministros Árabes de Justicia, 1983, 25 páginas (en árabe) UN " العلاقات بين مجلس وزراء العدل العرب واللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية " ، الرباط، مجلس وزراء العدل العرب، 1983، 25 صفحة (باللغة العربية)
    La Liga de los Estados Árabes informó de que el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y el Consejo de Ministros Árabes del Interior habían alentado reiteradamente a los Estados árabes que aún no eran partes en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo (1998) a que agilizaran sus procedimientos de ratificación. UN 81 - وأوضحت جامعة الدول العربية أن مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب قد قاما مرارا بتشجيع الدول العربية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 على أن تسرع في إجراءات التصديق لديها.
    72. Los Emiratos Árabes Unidos señalaron que habían participado en la labor del Consejo de Ministros Árabes de Justicia de la Liga de los Estados Árabes para preparar una legislación marco árabe sobre la extirpación de órganos humanos y la prevención y lucha contra su tráfico50. UN 72- وشاركت الإمارات العربية المتحدة في أعمال مجلس وزراء العدل العرب التابع لجامعة الدول العربية لوضع قانون إطاري عربي بشأن جمع الأعضاء البشرية ومنع الاتجار بها ومكافحته.()
    El Consejo de la Liga de los Estados Árabes y el Consejo de Ministros Árabes de Justicia habían aprobado las resoluciones 6764, de 4 de marzo de 2007, y 699, de 28 de noviembre de 2007, respectivamente, en las que se pedía que los Estados árabes establecieran y promulgaran legislación de obligado cumplimiento para prohibir la utilización de sitios en Internet con fines terroristas y luchar contra su utilización. UN 124 - واتخذ مجلس جامعة الدول العربية ومجلس وزراء العدل العرب القرارين 6764 المؤرخ 4 آذار/مارس 2007 و 699 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على التوالي، اللذين دعيا الدول العربية إلى وضع وسن قوانين ملزمة لحظر ومكافحة استخدام مواقع الإنترنت للأغراض الإرهابية.
    :: " Las relaciones entre el Consejo de Ministros Árabes de Justicia y la Comisión Permanente de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes " , Rabat, Consejo de Ministros Árabes de Justicia, 1983, 25 páginas (en árabe) UN :: " العلاقات بين مجلس وزراء العدل العرب واللجنة الدائمة لحقوق الإنسان في الجامعة العربية " ، الرباط، مجلس وزراء العدل العرب، 1983، 25 صفحة (باللغة العربية)
    Pedir a los Estados árabes que no lo hayan hecho todavía que ratifiquen la enmienda del párrafo 3 de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, aprobada por el Consejo de Ministros Árabes de Justicia mediante la resolución 648-d22 (29 de noviembre de 2006) y por el Consejo de Ministros Árabes del Interior mediante la resolución 529-d25 (2008); UN 7 - دعوة الدول العربية التي لم تصادق على تعديل الفقرة الثالثة من الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي وافق عليه مجلس وزراء العدل العرب بالقرار رقم 648 (د-22) - 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ومجلس وزراء الداخلية العرب بالقرار رقم 529 (د-25) - 2008 إلى المصادقة عليه؛
    6. El 28 de julio de 2011 fue extraditado a los Emiratos Árabes Unidos de conformidad con el artículo 44 de la Convención árabe de Riad sobre cooperación judicial, respaldada por el Consejo de Ministros Árabes de Justicia (1983), el artículo 26 del tratado bilateral de cooperación judicial entre los Emiratos Árabes Unidos y la República Argelina Democrática y Popular, y los artículos 702 y ss. del Código de Procedimiento Penal argelino. UN 6- وفي 28 تموز/يوليه 2011، تم تسليمه إلى دولة الإمارات العربية المتحدة وفقاً للمادة 44 من اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي التي اعتمدها مجلس وزراء العدل العرب (1983)؛ والمادة 26 من الاتفاقية الثنائية بشأن التعاون القضائي، بين دول الإمارات العربية المتحدة وجمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، وكذلك المادة 702 وما يليها من قانون الإجراءات الجنائية الجزائري.
    La característica más significativa de la coordinación con el Consejo de Ministros de Justicia Árabes fue la firma de la Convención árabe contra el terrorismo, que también llevó a celebrar la reunión de un comité conjunto en julio de 2003. UN ويتمثل أبرز مظهر للتنسيق مع مجلس وزراء العدل العرب في توقيع الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب التي أدت كذلك إلى إنشاء لجنة مشتركة في تموز/يوليه 2003.
    10. Encargar a la Secretaría Técnica del Consejo de Ministros de Justicia Árabes que haga distribuir la presente resolución a la comunidad árabe de Nueva York, así como a las organizaciones internacionales y regionales, y pedir al Presidente del Grupo de Estados Árabes en Nueva York que la haga distribuir como documento del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN 10 - تكليف الأمانة الفنية لمجلس وزراء العدل العرب بتعميم هذا القرار على المجموعة العربية في نيويورك وعلى المنظمات الدولية والإقليمية وتكليف رئاسة المجموعة العربية في نيويورك بتعميم هذا القرار كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    10. Encargar a la Secretaría Técnica del Consejo de Ministros de Justicia Árabes que haga distribuir la presente resolución a la comunidad árabe de Nueva York, así como a las organizaciones internacionales y regionales, y pedir al Grupo de Estados Árabes en Nueva York que la haga distribuir como documento del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN 10 - تكليف الأمانة الفنية لمجلس وزراء العدل العرب بتعميم هذا القرار على المجموعة العربية في نيويورك وعلى المنظمات الدولية والإقليمية وتكليف رئاسة المجموعة العربية في نيويورك بتعميم هذا القرار كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة ومجلس الأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus