"وزراء العدل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Ministros de Justicia de
        
    • los Ministros de Justicia de
        
    • de Ministros de Justicia del
        
    • los Ministros de Justicia del
        
    • de Ministros de Derecho del
        
    • Ministros de Justicia de la
        
    Informe de la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África para la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo UN تقرير مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب
    101. También formuló una declaración la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos. UN 101- وألقى كلمة أيضاً المراقب عن مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية.
    Recordó el compromiso de Egipto en la lucha contra el terrorismo y se refirió a la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África convocada para promover la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos adicionales, celebrada en El Cairo en 2003. UN وأشار إلى التزام مصر بمكافحة ظاهرة الإرهاب مذكّرا بمؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية المعقود في القاهرة عام 2003.
    El Consejo examinó los acuerdos alcanzados por los Ministros de Justicia de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo durante su décima reunión, celebrada en Kuwait, en relación con la promoción y la consolidación de la cooperación judicial entre los Estados miembros, y expresó su satisfacción por estos acuerdos. UN استعرض المجلس الوزاري ما توصل إليه أصحاب المعالي وزراء العدل في دول المجلس، في اجتماعهم العاشر الذي عقد في دولة الكويت، بشأن تطوير وتعزيز التعاون العدلي المشترك بين دول المجلس، وعبﱠر عن ارتياحه لذلك.
    Jefe de la delegación de Gambia a la Conferencia de Ministros de Justicia del Commonwealth celebrada en Zimbabwe. UN 1987 رئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، زمبابوي.
    Algunos representantes de los Territorios de Ultramar también han asistido a reuniones de los Ministros de Justicia del Commonwealth. UN وكذلك حضر ممثلو أقاليم ما وراء البحار اجتماعات وزراء العدل في الكمنولث.
    Reunidos en la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa de África para la ratificación y la aplicación de los instrumentos universales contra el terrorismo, celebrada del 7 al 9 de febrero de 2006 en Sharm el-Sheikh (Egipto), UN وإذ نشارك في مؤتمر وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية المعني بالتصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، الذي عقد في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006 في شرم الشيخ في مصر؛
    11. Felicitamos a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a la Organización Internacional de la Francofonía por su contribución a la continuidad de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Francófonos de África; UN 11 - نشيد بجهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية على دورهما في العمل على استدامة عقد مؤتمرات وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية؛
    242. El Secretario General de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos presentó la Declaración de San José sobre el ejercicio de los derechos de las personas privadas de libertad. UN 242- وقدَّم الأمين العام لمؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية عرضاً لإعلان سان خوسيه بشأن تيسير سبل حصول الأشخاص المحرومين من الحرية على حقوقهم.
    8. Además, la UNODC participó en reuniones de redes regionales, a las cuales prestó apoyo, como la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos y la plataforma regional de justicia de la Comisión del Océano Índico. UN 8- وفضلاً عن ذلك، شارك مكتب المخدرات والجريمة في اجتماعات للشبكات الإقليمية وقام بدعمها، ومنها مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية ومنصة العدالة الإقليمية للجنة المحيط الهندي.
    La Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos había acogido con beneplácito ese concepto recientemente y había recomendado la elaboración de legislación modelo en esa esfera. UN ولاحظ أنَّ مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية قد رحّب في الآونة الأخيرة بهذا المفهوم وأوصى بوضع تشريعات نموذجية في هذا المجال.
    El Convenio sobre la asistencia judicial y la extradición en casos de terrorismo, que se aprobó en la quinta Conferencia de Ministros de Justicia de los países africanos francófonos sobre la aplicación de los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo, podría intensificar la cooperación entre muchos Estados de esta subregión. UN ويُذكر في هذا الصدد، أن اتفاقية تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب المعتمدة في المؤتمر الخامس الذي عقده وزراء العدل في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن مسألة تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب يمكن أن تعزز التعاون فيما بين العديد من دول المنطقة دون الإقليمية.
    22. Estuvieron representados en la reunión la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos, el Consejo de Europa y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN 22- وشارك في الاجتماع كذلك ممثّلون عن مؤتمر وزراء العدل في البلدان الإيبيرية-الأمريكية، ومجلس أوروبا، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    La Fiscalía se reunió también con el Primer Ministro del Consejo Nacional de Transición de Libia, los Ministros de Relaciones Exteriores de Dinamarca, Egipto, España, los Países Bajos y Senegal, y los Ministros de Justicia de Egipto, Liberia, Palestina, Senegal y Sudáfrica, entre otros. UN وعقد المكتب أيضا اجتماعات مع رئيس مجلس الوزراء بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، ووزراء خارجية كل من إسبانيا والدانمرك والسنغال ومصر وهولندا، وكذلك مع وزراء العدل في كل من جنوب أفريقيا والسنغال وليبريا ومصر وفلسطين، وآخرين غيرهم.
    31. Los miembros del Organismo Federal son nombrados de forma directa, en tanto que los de la Comisión Conjunta son seleccionados por los Ministros de Justicia de los estados. UN 31- وإذا كان أعضاء الوكالة الاتحادية يعيَّنون، فإن أعضاء اللجنة المشتركة يختارهم وزراء العدل في الولايات.
    Jefe de delegación, Conferencia de Ministros de Justicia del Commonwealth, Mauricio. UN 1993 رئيس الوفد إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، موريشيوس.
    Reunión de Ministros de Justicia del Commonwealth, Harare, 26 de julio a 1º de agosto de 1986. UN اجتماع وزراء العدل في دول الكمنولث، هراري، ٢٦ تموز/يوليه إلى ١ آب/أغسطس ١٩٨٦.
    Mauricio ha promulgado disposiciones legales para aplicar el plan sobre el traslado de delincuentes condenados dentro del Commonwealth, según lo acordado por los Ministros de Justicia del Commonwealth en la reunión que celebraron en Harare en 1986. UN وقد سنَّت موريشيوس تشريعات لإنفاذ نظام نقل المجرمين المُدانين في نطاق الكمنولث حسب ما اتفق عليه وزراء العدل في الكمنولث في اجتماعهم المعقود في هراري في عام 1986.
    Desde 2008, los Ministros de Justicia del Reino de los Países Bajos firmaron un memorando de entendimiento en virtud del cual combinan sus esfuerzos para combatir el contrabando y la trata de personas. UN ومنذ عام 2008، توجد مذكرة تفاهم بين وزراء العدل في مملكة هولندا تتضافر بموجبها جهودهم لمكافحة تهريب البشر والاتِّجار بهم.
    1980: Representante de Dominica en la Reunión de Ministros de Derecho del Commonwealth, celebrada en Barbados. UN ٠٨٩١: ممثل دومينيكا في اجتماع وزراء العدل في الكمنولث الذي عقد في بربادوس.
    Informó asimismo sobre la creación de grupos de trabajo en el marco de la Conferencia de Ministros de Justicia de los Países Iberoamericanos y de la Conferencia de Ministros de Justicia de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, encargados de las cuestiones de corrupción en general y la corrupción en las transacciones internacionales. UN وقدّمت أيضا معلومات عن إنشاء أفرقة عاملة في إطار مؤتمر وزراء العدل في الدول الإيبيرية-الأمريكية وعن مؤتمر وزراء العدل في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، اللذين يتصديان لمسائل الفساد والفساد في المعاملات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus