No se pueden exportar armas de fuego sin la autorización del Ministro de Seguridad Nacional. | UN | ولا يجوز تصدير الأسلحة النارية دون إذن من وزير الأمن الوطني. |
El Ministro de Seguridad Nacional indicó que el Gobierno tenía interés en que la normativa sobre este aspecto estuviera finalizada lo antes posible. | UN | أشار وزير الأمن الوطني إلى حرص الحكومة على وضع هذه السياسة في أقرب وقت ممكن. |
Y sabemos con seguridad cuando el Ministro de Seguridad Nacional está hablando sobre el crimen, tampoco habla de corrupción. | TED | ونحن نعلم عن يقين عندما "وزير الأمن الوطني" يتحدث عن الجريمة، لم يتحدث عن الفساد أيضاً. |
Ministro de Seguridad Nacional, o lo que sea... no creo que pueda trabajar con él. | Open Subtitles | وزير الأمن الوطني أو أياً كان لا أعتقد أن بإمكاني العمل معه |
En ese contexto, se señaló que no se había dado a los autores la oportunidad de presentar sus casos ante el Comité Consultivo sobre Indultos ni ante el Ministerio de Seguridad Nacional, antes de adoptar la decisión de no recomendar la concesión de los correspondientes indultos. | UN | ولوحظ في هذا السياق أنه لم تتح الفرصة لصاحبي البلاغين لعرض قضيتهما على اللجنة الاستشارية المختصة بطلبات العفو أو على وزير اﻷمن الوطني قبل اتخاذ القرار بالتوصية بعدم منح العفو. |
La legislación señala asimismo las circunstancias en que un niño nacido en el extranjero puede ser inscrito como ciudadano de Trinidad y Tabago si lo decide discrecionalmente el Ministro de Seguridad Nacional a petición del progenitor o tutor responsable. | UN | كما يحدد التشريع ظروفاً معينة يمكن بموجبها تسجيل الطفل المولود بالخارج كمواطن لترينيداد وتوباغو بناء على تقدير وزير الأمن الوطني بعد أن يقدم الوالد أو ولي الأمر المسؤول طلباً بذلك. |
Sr. Mwenze Kongolo, Ministro de Seguridad Nacional y Orden Público; | UN | - السيد موينزي كونغولو، وزير الأمن الوطني والأمن العام؛ |
Mohamed Wanyare Afrah, Ministro de Seguridad Nacional disidente del Gobierno Federal de Transición, es según informes el beneficiario de los ingresos de 600.000 dólares por año recaudados en un puesto de control de la zona de Bakahaara en Mogadishu. | UN | 48 - وتفيد التقارير بأن محمد قنياري أفراح، وزير الأمن الوطني المنشق عن الحكومة الاتحاديـة الانتقالية، يستفيد من إيرادات سنوية تناهز 000 600 دولار، من نقطة تفتيش تقع في منطقة باكاهارا في مقديشو. |
Este Comité, que recibe un informe del juez que ha conocido de una causa en que se ha impuesto la pena de muerte, emite un dictamen no vinculante sobre el indulto dirigido al Ministro de Seguridad Nacional y al Presidente. | UN | وهذه اللجنة التي تتلقى تقريرا من القاضي بشأن كل القضايا التي يصدر فيها حكما بالإعدام تزود وزير الأمن الوطني والرئيس بمشورة بشأن العفو. |
La UNMISS prestó asesoramiento al Ministro de Seguridad Nacional sobre la creación de una secretaría ejecutiva y su función, así como su estructura y desempeño a nivel nacional y de los estados. | UN | وقدمت البعثة المشورة إلى وزير الأمن الوطني بشأن إنشاء أمانة تنفيذية، ووظيفتها وكذلك هيكلها ودورها على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولاية. |
2. El Ministro de Seguridad Nacional y Orden Público; | UN | 2 - وزير الأمن الوطني والنظام العام؛ |
Ministro de Seguridad Nacional | UN | وزير الأمن الوطني |
En el caso de una persona protegida británica se exige una residencia habitual mínima de cinco años o el plazo más breve que el Ministro de Seguridad Nacional pueda considerar aceptable en circunstancias especiales. | UN | وفي حالة أحد رعايا المحميات البريطانية، تُشترط الإقامة العادية لفترة خمس (5) سنوات على الأقل أو لفترة تقل عن ذلك قد يقبلها وزير الأمن الوطني في ظروف خاصة. |
En ese contexto, se señaló que no se había dado a los autores la oportunidad de presentar sus casos ante el Comité Consultivo sobre Indultos ni ante el Ministerio de Seguridad Nacional, antes de adoptar la decisión de no recomendar la concesión de los correspondientes indultos. | UN | ولوحظ في هذا السياق أنه لم تتح الفرصة لمقدمي البلاغين لعرض قضيتهما على اللجنة الاستشارية المختصة بطلبات العفو أو على وزير اﻷمن الوطني قبل اتخاذ القرار بالتوصية بعدم منح العفو. |