El Ministro de Administración Territorial, Issa Diakite, que presentó el texto ante la Asamblea, abandonó la Asamblea con los demás grupos de la oposición. | UN | فقد قام مقدم النص في الجمعية عيس دياكيتي، وزير الإدارة الإقليمية، بمغادرة الجمعية ومعه مجموعات المعارضة الأخرى. |
- El proyecto de ley relativo a la condición de los partidos de la oposición, que será presentado por el Ministro de Administración Territorial; | UN | :: ومشروع القانون المتعلق بوضع المعارضة الذي سيقدمه وزير الدولة، وزير الإدارة الإقليمية؛ |
También participa el Ministro de Administración Territorial. | UN | ويشارك وزير الإدارة الإقليمية بالمثل في هذه العملية. |
Cuatro reuniones con el Ministro de Administración Territorial sobre el restablecimiento de la autoridad del Estado y el redespliegue de la administración estatal | UN | عقدت أربعة اجتماعات مع وزير الإدارة الإقليمية بشأن استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط إدارة الدولة |
Esos incidentes se señalaron a la atención del Ministro de Administración Territorial y de las autoridades administrativas locales de Guiglo. | UN | وقد لُفت انتباه وزير الإدارة الإقليمية، وكذلك السلطات الإدارية المحلية في غويغلو، لوقوع هذه الأحداث. |
La Oficina ha informado al Ministro de Administración Pública de las propuestas, que se presentaron posteriormente al grupo de trabajo para la preparación de enmiendas a la legislación electoral. | UN | وأبلغ المكتب وزير الإدارة العامة بالمقترحات التي قدمت لاحقاً إلى الفريق العامل من أجل إعداد تعديلات لقانون الانتخابات. |
Después de que las Forces nouvelles se retiraron del Gobierno de Reconciliación Nacional, el Ministro de Administración Territorial, Sr. Issa Diakite, miembro de las Forces nouvelles, a cuya jurisdicción corresponde este asunto, ha estado ausente de las reuniones del Consejo de Ministros. | UN | وعقب انسحاب القوات الجديدة من حكومة المصالحة الوطنية، بدأ وزير الإدارة الإقليمية، عيسى دياكالت، وهو عضو بالقوات الجديدة تندرج المسألة المذكورة ضمن ولايته، في الامتناع عن حضور اجتماعات مجلس الوزراء. |
:: Asesoramiento, en cooperación con la CEDEAO y otros asociados internacionales, a las autoridades públicas, entre ellas el Ministro de Administración Territorial, sobre el restablecimiento de la autoridad del Estado y la infraestructura pública en todo el país | UN | :: تقديم المشورة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، إلى السلطات الحكومية بما في ذلك وزير الإدارة الإقليمية، عن إعادة بسط سلطة الدولة والهيكل الإداري العام على نطاق البلد |
El Consejo escucha las declaraciones formuladas por el Ministro de Administración Pública y Autonomía Local de la República de Serbia, Excmo. Sr. Zoran Loncar, y por los representantes de Rwanda y Bosnia y Herzegovina. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها معالي السيد زوران لونكار، وزير الإدارة العامة والحكم الذاتي في جمهورية صربيا، وممثلا كل من رواندا، والبوسنة والهرسك. |
El Consejo también escuchó las declaraciones del Ministro de Administración Pública y Gobierno Autónomo Local de Serbia y los representantes de Rwanda y Bosnia y Herzegovina. | UN | واستمع المجلس كذلك إلى بيان من كل من وزير الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي لجمهورية صربيا وممثل رواندا وممثل البوسنة والهرسك. |
Asesoramiento, en cooperación con la CEDEAO y otros asociados internacionales, a las autoridades públicas, entre ellas el Ministro de Administración Territorial, sobre el restablecimiento de la autoridad del Estado y la infraestructura pública en todo el país | UN | إسداء المشورة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء الدوليين، إلى السلطات الحكومية، بما فيها وزير الإدارة الإقليمية، بشأن إعادة بسط سلطة الدولة وتشغيل الهياكل الأساسية العامة في البلد |
El Ministro de Administración Territorial, Baciro Dabó, que se había retirado de las elecciones primarias del PAIGC, se presentó como candidato independiente. | UN | أما وزير الإدارة الإقليمية باسيرو دابو، الذي كان قد انسحب من المنافسة الداخلية التي أجراها الحزب الحاكم، فقدّم طلبا لخوض الانتخابات كمرشح مستقل. |
El Organismo funciona bajo la dirección del Ministro de Administración Pública y Justicia; no obstante, ni el Gobierno ni el Ministerio pueden indicar al Organismo cuándo debe cumplir sus obligaciones en virtud de la Ley de igualdad de trato. | UN | وتعمل الهيئة المعنية بالمساواة في المعاملة تحت إدارة وزير الإدارة العامة والعدل؛ بيد أنه لا يجوز لا للحكومة ولا للوزارة إصدار تعليمات للهيئة عندما تكون تقوم بواجبها بموجب قانون المساواة في المعاملة. |
El Ministro de Administración Territorial informó a los participantes de que una comisión interministerial estaba trabajando en una propuesta consolidada a fin de enmendar la ley electoral para las próximas elecciones presidenciales y legislativas. | UN | وأبلغ وزير الإدارة الإقليمية المشاركين بأن لجنة وزارية مشتركة تعمل على اقتراح موحد بتعديل القانون الانتخابي لكي تجري على أساسه كل من العمليتين الانتخابيتين المقبلتين الرئاسية والتشريعية. |
La nueva Comisión está integrada por 25 miembros: 10 para el partido gobernante, 10 para la oposición, 3 para las organizaciones de la sociedad civil y 2 para miembros designados por el Ministro de Administración Territorial. | UN | وتضم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة 25 عضوا: 10 أعضاء للحزب الحاكم و 10 أعضاء للمعارضة و 3 أعضاء لمنظمات المجتمع المدني، وعضوين عينهما وزير الإدارة الإقليمية. |
Para calmar las tensiones y a petición del Presidente Condé, el Ministro de Administración Territorial examinó el marco jurídico para la celebración de reuniones y manifestaciones políticas. | UN | 27 - وسعيا إلى تخفيف حدة التوترات وبناء على طلب الرئيس كوندي، قام وزير الإدارة الإقليمية باستعراض الإطار القانوني لتنظيم التجمعات والمظاهرات السياسية. |
Participaron en la reunión el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Malí, Tieman Hubert Coulibaly, el Ministro de Administración Territorial y Descentralización, Moussa Sinko Coulibaly, y el Ministro de Acción Humanitaria, Mamadou Sidibé. | UN | وشارك في الاجتماع تيرنان أوبير كوليبالي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية مالي، وموسى سينكو كوليبالي، وزير الإدارة الإقليمية وشؤون تحقيق اللامركزية، ومامادو سيديبي، وزير شؤون العمل الإنساني. |
El Coronel Moussa Sinko Coulibaly, Ministro de Administración Territorial durante la transición, y el Coronel Didier Dacko, que estuvo al mando de las operaciones militares en el norte, fueron ascendidos al grado de General de Brigada. | UN | وجرت ترقية كل من العقيد موسى سينكو كوليبالي، وزير الإدارة الترابية أثناء المرحلة الانتقالية، والعقيد ديديه داكو، الذي قاد العمليات العسكرية في الشمال، إلى مرتبة عميد. |
1) La reglamentación interna de los centros, así como su estructura de organización, deberán ser aprobadas por el Ministro de Administración Pública y avaladas por el Ministro del Interior. | UN | 1 - تجري الموافقة على اللوائح الداخلية للمراكز وكذلك على هياكلها التنظيمية من جانب وزير الإدارة العامة، ويصدق عليها وزير الداخلية. |
Por último, la redacción de los textos legislativos y la divulgación jurídica compete a la Secretaría de Administración y Justicia. | UN | وأخيراً، تقع صياغة التشريع ونشر القانون ضمن اختصاص وزير الإدارة والعدل. |
Comunicó además que la RAE de Macao había designado a su Secretario de Administración y Justicia como autoridad central encargada de recibir las solicitudes de asistencia judicial y transmitirlas a las autoridades competentes de la RAE de Macao para su ejecución. | UN | وأبلغت الصين أيضا أن منطقة ماكاو الإدارية الخاصة عيّنت وزير الإدارة والعدل في منطقة ماكاو كسلطة مركزية تابعة لها لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإحالتها إلى السلطات المختصة في منطقة ماكاو لتنفيذها. |