"وزير الدفاع القبرصي اليوناني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ministro de Defensa grecochipriota
        
    Envalentonado por el apoyo de Grecia, el Ministro de Defensa grecochipriota, Sr. Mirou, ha declarado lo siguiente: UN وقد أدلى وزير الدفاع القبرصي اليوناني السيد أوميرو بما يلي وشجعه على ذلك دعم اليونان له:
    El Ministro de Defensa grecochipriota, Sr. Omirou, también confirmó que estaba en marcha la labor de infraestructura para la construcción de la base. UN وأكد أيضا السيد أوميرو وزير الدفاع القبرصي اليوناني أن العمل جار في الهياكل اﻷساسية اللازمة لتشييد القاعدة.
    En vísperas de tales maniobras militares de provocación, el Sr. Yannakis Omirou, Ministro de Defensa grecochipriota, se encontraba en Atenas pasando revista a las nuevas adquisiciones de armamentos para la Guardia Nacional grecochipriota. UN وعشية هذه التدريبات العسكرية الاستفزازية، كان السيد ياناكس أوميرو، وزير الدفاع القبرصي اليوناني يستعرض في أثينا أسلحة مشتراة حديثا للحرس الوطني القبرصي اليوناني.
    El Sr. Eliades, Ministro de Defensa grecochipriota, ha dicho que el " dogma de defensa conjunta " ya es una realidad, especialmente después de la participación de los aviones de reacción griegos en los ejercicios. UN وقال وزير الدفاع القبرصي اليوناني السيد إليادس إن " مبدأ الدفاع المشترك " أصبح اﻵن حقيقة واقعة، ولا سيما بعد مشاركة الطائرات النفاثة اليونانية في المناورات.
    Después de la reciente adquisición de helicópteros de ataque y otras armas de fabricación rusa, el Ministro de Defensa grecochipriota, Sr. Hasikos, viajó a Atenas para supervisar los preparativos militares con el Ministro de Defensa de Grecia, Sr. Papandoniou. UN وفي أعقاب القيام مؤخرا بحيازة طائرات هليكوبتر هجومية وأسلحة أخرى من صنع روسي، سافر وزير الدفاع القبرصي اليوناني السيد هاسيكوس إلى أثينا لاستعراض الاستعدادات العسكرية مع وزير الدفاع اليوناني السيد باباندونيو.
    Además de lo anterior, el 15 de enero de 2002 el periódico grecochipriota Fileleftheros informó de que el Ministro de Defensa grecochipriota había confirmado informes de prensa en el sentido de que la administración grecochipriota adquiriría aviones espía no tripulados y helicópteros blindados de transporte. UN إضافة إلى ما سبق، أوردت صحيفة " فيليليفثيروس " اليومية القبرصية اليونانية بتاريخ 15 كانون الثاني/يناير 2002 أن وزير الدفاع القبرصي اليوناني أكد تقارير صحفية مفادها أن الإدارة القبرصية اليونانية ستشتري طائرات تجسس آلية وطائرات هليوكوبتر نقل مصفحة.
    La prensa grecochipriota informó el 13 de agosto de 2002 de que el Ministro de Defensa grecochipriota, Sr. Hasikos, en una declaración hecha el 12 de agosto de 2002 en una ceremonia conmemorativa, no dudó en afirmar que en el marco de la " doctrina militar conjunta " firmada entre la administración grecochipriota y Grecia, continuarían armándose en secreto. UN وأفادت الصحافة القبرصية اليونانية في 13 آب/أغسطس 2002 أن وزير الدفاع القبرصي اليوناني السيد هاسيكوس لم يتردد في بيان أدلى به يوم 12 آب/أغسطس 2002 في احتفال تذكاري، في أن يذكر أن الإدارة القبرصية اليونانية واليونان ستواصلان التسلح بشكل سري في إطار " المذهب العسكرية المشترك " الموقع بينهما.
    El Ministro de Defensa grecochipriota, Sócrates Hasikos, también admitió que " existían errores y lagunas en la cuestión de los desaparecidos " (Cyprus Mail, 10 de noviembre de 1999). UN واعترف أيضا وزير الدفاع القبرصي اليوناني سوكراتيز هاسيكوس " بأن هناك أخطاء وثغرات في مسألة المفقودين " (Cyprus Mail، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999).
    El 24 de noviembre de 2001, el mismo periódico hizo referencia a un anuncio del Ministro de Defensa grecochipriota de que se había preparado y se presentaría a la Cámara de Representantes grecochipriota un proyecto de ley que permitía la incorporación de mujeres al servicio militar voluntario. UN وتشير الصحيفة نفسها بتاريخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى تصريح أدلى به وزير الدفاع القبرصي اليوناني مفاده أنه تم إعداد تشريع يمكن المرأة من الانخراط طوعا في الخدمة العسكرية، وسوف يقدم هذا التشريع إلى البرلمان القبرصي اليوناني.
    Como si la especificación de semejantes actividades bélicas no fuera lo bastante obvia para todas las partes interesadas, el Sr. Costas Iliades, Ministro de Defensa grecochipriota, manifestó que la parte grecochipriota estaba preparada para todo tipo de iniciativa militar y que estaba preparando varias sorpresas para Turquía (de un artículo de la prensa grecochipriota publicado el 6 de octubre de 1997). UN وكأن استعراض سيناريوهات الحرب تلك لم يكن واضحا بالقدر الكافي لجميع المعنيين، حتى يقوم وزير الدفاع القبرصي اليوناني السيد كوستاس إليادس باﻹدلاء بملاحظات مؤداها أن الجانب القبرصي اليوناني جاهز ﻷي نوع من أنواع العمليات العسكرية وأنه يعد مفاجأة لتركيا )وكالة اﻷنباء القبرصية اليونانية، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus