Se había previsto la creación de un Comité interministerial de coordinación y evaluación, presidido por el Ministro de Asuntos de la Mujer y de la Infancia. | UN | ومن المتوخى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للتنسيق والتقييم، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل. |
Se formará un comité directivo interministerial encabezado por el Ministro de Asuntos de la Mujer en el cual estén representadas las organizaciones no gubernamentales. | UN | وستنشأ لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات يرأسها وزير شؤون المرأة وتمثﱠل فيها منظمات غير حكومية. |
Antes de las elecciones de 1998, el Ministro de Asuntos de la Mujer había sido siempre un hombre. | UN | فقبل انتخابات عام 1998، كان منصب وزير شؤون المرأة يشغله دوماً رجل. |
La Ministra de Asuntos de la Mujer estableció un Comité de coordinación contra la violencia en la familia que elaborará enfoques estratégicos sobre esos servicios. | UN | وأنشأ وزير شؤون المرأة لجنة تنسيقية معنية بالعنف العائلي لوضع اتجاهات استراتيجية للخدمات. |
Existe una comisión de desarrollo de las mujeres, dirigida por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Infancia, que supervisa la aplicación de las políticas de fomento de la participación de la mujer. | UN | وترصد لجنة تنفيذية معنية بتنمية المرأة، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل، تنفيذ سياسات تمكين المرأة. |
El Consejo está bien preparado para cumplir este objetivo ya que está presidido por la Ministra de la Mujer y de la Acción Social e incluye otros ministerios entre sus miembros, así como representantes de las ONG y de la sociedad civil. | UN | والمجلس مناسب تماما لخدمة هذا الغرض حيث يرأسه وزير شؤون المرأة والعمل الاجتماعي ويضم عددا من الوزراء الآخرين من بين أعضائه، فضلا عن ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Cabe señalar que las 55 medidas corresponden a propuestas presentadas al Gobierno federal por la Ministra Federal de Asuntos de la Mujer y del Servicio Público. | UN | ويُلاحظ أن التدابير الخمسة والخمسين هي مقترحات مقدَّمة إلى الحكومة الاتحادية من وزير شؤون المرأة والخدمات الاجتماعية. |
Hay un Ministro Adjunto que colabora con el Ministro de Asuntos de la Mujer. | UN | ويقوم معاون وزير بمساعدة وزير شؤون المرأة. |
Asimismo se ha creado un comité interministerial de coordinación y evaluación, encabezado por el Ministro de Asuntos de la Mujer y de la Infancia y encargado de supervisar el avance de la ejecución de los planes y actividades sectoriales del programa La Mujer en el Desarrollo. | UN | وأنشئت لجنة وزارية معنية بالتنسيق والتقييم برئاسة وزير شؤون المرأة والطفل لرصد مدى التقدم المحرز في الخطط والبرامج القطاعية المتصلة بدور المرأة في التنمية. |
• Presentar un informe al Ministro de Asuntos de la Mujer a más tardar en marzo de 1999, con un plan de trabajo detallado y un calendario para el pleno cumplimiento de los objetivos. | UN | ٠ تقديم تقرير الى وزير شؤون المرأة بحلول آذار/ مارس ١٩٩٩ يحدد خطة عمل مفصلة وجدولا زمنيا لتحقيق الهدف بالكامل. |
El Ministro de Asuntos de la Mujer, el Niño y Bienestar Social aseguró a la Oficina del ACNUDH en Nepal que celebraría extensas consultas con las ONG, los donantes y las Naciones Unidas sobre el proyecto de código. | UN | وأكد وزير شؤون المرأة والطفولة والرعاية الاجتماعية لمكتب المفوضية في نيبال أنه سيتم التشاور بشكل واسع مع المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والأمم المتحدة بشأن مشروع المدونة. |
Cada dos años, el Ministro de Asuntos de la Mujer tiene la obligación de elaborar un informe sobre la situación de la mujer en el servicio público y presentar recomendaciones para que se debatan en el Parlamento. Se toman medidas para mejorar las perspectivas de la mujer en los ámbitos del empleo y la educación. | UN | ويُقتضى من وزير شؤون المرأة إصدار تقرير كل سنتين بشأن حالة المرأة في الخدمة العامة وتقديم توصيات لمناقشتها في البرلمان، وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز آفاق المرأة في مجالي العمالة والتعليم. |
No obstante, el Comité lamenta la ausencia del Ministro de Asuntos de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social, que se encuentra en los niveles más altos de adopción de decisiones relativas al empoderamiento de la mujer. | UN | وتأسف اللجنة مع ذلك لغياب وزير شؤون المرأة والأطفال والرعاية الاجتماعية، الذي يعد في أعلى مستوى لصنع القرارات في مجال تمكين المرأة. |
Se ha creado una junta administrativa de 13 miembros en el marco de esta Ley de 2007, que preside el Ministro de Asuntos de la Mujer y del Niño, responsable de dirigir y supervisar la aplicación del plan de acción y presentar informes al respecto. | UN | وأنشئ مجلس إدارة مؤلف من ثلاثة عشر عضواً بموجب القانون المتعلق بالعنف المنزلي لعام 2007 برئاسة وزير شؤون المرأة والطفل المسؤول عن دراسة التقدم المحرز في إطار خطة العمل ورصده وتقديم تقرير عنه. |
El Ministro de Asuntos de la Mujer y el Secretario del Ministerio de Bienestar Social mencionaron los progresos realizados por Indonesia en los ámbitos de la salud, la educación, el desarrollo y la lucha contra la pobreza; el 60% de la población que anteriormente vivía en condiciones de pobreza se había reducido al 16%. | UN | وأشار وزير شؤون المرأة والشؤون الاجتماعية إلى التقدم الذي أحرزته اندونيسيا في مجالات الصحة والتعليم والتنمية ومكافحة الفقر؛ وأوضح أن نسبة السكان التي كانت تعاني سابقاً من الفقر قد انخفضت من ٠٦ في المائة إلى ٦١ في المائة. |
En lo que respecta a los esfuerzos del Gobierno de Nueva Zelandia para lograr un equilibrio entre los sexos, la Ministra de Asuntos de la Mujer anunció recientemente planes para mejorar la proporción de mujeres en las Juntas Ejecutivas de las empresas estatales. | UN | ٢٣ - وفي سياق الجهود التي تبذلها حكومته نحو تحقيق التوازن بين الجنسين، أعلن وزير شؤون المرأة مؤخرا عن وضع خطط لتحسين نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة. |
El Comité interministerial para combatir la violencia contra la mujer, presidido por la Ministra de Asuntos de la Mujer y la Infancia, se reúne periódicamente para seguir de cerca los casos de violencia, analizar su situación y considerar las medidas prioritarias que deben tomarse al respecto. | UN | وتجتمع اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة، التي يتولى رئاستها وزير شؤون المرأة والطفل، على فترات منتظمة لرصد حالة القضايا المتصلة بالعنف ومناقشة التدابير ذات الأولوية التي تتخذ بهذا الشأن. |
El Comité elogia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, que estuvo encabezada por la Ministra de Asuntos de la Mujer e integrada por representantes del Consejo Nacional de Camboya para la Mujer y los Ministerios de Justicia, Salud y Educación. | UN | 3 - وتـثـنـي اللجنة على الدولة الطرف لوفدها الرفيع المستوى، الذي رأسه وزير شؤون المرأة وضم ممثلين عـن المجلس الوطني الكمبودي للمرأة ووزارات العدل والصحة والتعليم. |
El 22 de mayo de 2006, la Honorable Ministra de Asuntos de la Mujer celebró una reunión con mujeres influyentes de todo el país para trazar las estrategias orientadas a la participación. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2006، عقد معالي وزير شؤون المرأة اجتماعاً مع قادة الفكر النسائي على مستوى الدولة وذلك لوضع استراتيجيات في سبيل إشراك المرأة. |
:: Visitas de promoción de la Honorable Ministra de Asuntos de la Mujer a los estados a fin de acelerar la colaboración con los gobiernos estatales sobre las cuestiones relativas a las mujeres y los niños, en particular la incorporación de la Convención al derecho interno, la aprobación de las Leyes de Derechos del Niño y el aumento de la consignación presupuestaria para los órganos estatales encargados de los asuntos de la mujer. | UN | :: زيارات للدعوة إلى الولايات يقوم بها معالي وزير شؤون المرأة لتعجيل التعاون مع حكومات الولايات بشأن مسائل تهم المرأة والأطفال؛ وخصوصاً الاستيعاب المحلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإصدار قوانين حقوق الطفل وزيادة المخصصات في الميزانية للأجهزة المعنية بالمرأة لدى الولايات. |
402. El 11 de septiembre de 2006, en respuesta a las recomendaciones formuladas en el informe de la WWC, la Ministra de la Mujer publicó el Government Action Plan: Implementing the Women and Work Commission recomendations (Plan de acción del Gobierno: Implementación de las recomendaciones de la Comisión de la Mujer y el Trabajo). | UN | 402 - وفي 11 أيلول/ سبتمبر 2006، أصدر وزير شؤون المرأة خطة عمل الحكومة: تنفيذ توصيات لجنة المرأة والعمل استجابة للتوصيات الواردة في تقرير لجنة المرأة والعمل. |
El Comité agradece la presencia de una delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social, y el constructivo diálogo celebrado. | UN | وتقدِّر اللجنة حضور وفد رفيع المستوى يمثِّل الدولة الطرف، بقيادة وزير شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، والحوار البناء الذي أجري معه. |