Con el tiempo me preguntaba por qué no compraba nada y le pregunté al respecto. | UN | ومع مرور الوقت، كنت أتساءل لماذا لم يقم بشراء أي شيء، وسألته عن ذلك. |
Yo le dije que no había descubierto nada y le pregunté qué ocurría. | UN | وسألته ماذا هناك؟ فرد عليﱠ بالقول، إذهب ﻷدخل لك في هذه اﻷشياء. |
Aunque parezca mentira, una vez conocí a un hombre papú, y le pregunté si esto podía ser cierto. | TED | كما هو من المذهل سماع هذا، فإني قابلت مرة مواطن غيني، وسألته هل من الممكن أن يكون هذا صحيحاً. |
Empecé a conocerlo y a sus amigos y familiares, y le pregunté qué pensaba de mí que escribía sobre su vida para mi tesis de grado en la universidad. | TED | بدأت بالتعرف عليه وعلى أصدقائه وعائلته، وسألته ماذا اعتقد بشأن كتابتي عن حياته لبحث تخرجي في الكلية. |
CA: Jim, hace unos años, tuve la oportunidad de hablar con Elon Musk, y le pregunté el secreto de su éxito, y dijo tomarme la física en serio fue todo. | TED | كريس: جيم، منذ بضع سنوات، سنحت لي الفرصة للتحدث مع ايلون موسك، وسألته عن سر نجاحه، وأخبرني أن السبب يعود لجديته عندما يتعلق الأمر بالفيزياء. |
y le pregunté: ¿Cuánto tiempo puede uno estar sin respirar, cuanto tiempo podría estar sin aire? | TED | وسألته ، كم هو ممكن أو كم استطيع الإستمرار من دون هواء |
Entonces, fui a ver a un amigo médico, y le pregunté cómo podría hacerlo. | TED | فذهبت للتحدث إلى طبيب صديق وسألته كيف يمكن أن أفعل ذلك |
Pero al irse, me acerqué al ingeniero y le pregunté: | Open Subtitles | واقتربت من المهندس عندما كان على وشك وسألته: |
Finalmente, giré... y le pregunté porqué me seguía. | Open Subtitles | .. أخيراً قمت بالاستدارة وسألته لِمَ يلاحقني ؟ |
y le pregunté la razón, pero no me contestó, ni siquiera escuchó mi nombre. | Open Subtitles | وسألته عن ذلك لكنه لم يتحدث ، ليس حتى سمع اسمي. |
Llamé al gerente comercial y le pregunté si papá se había puesto en contacto. Si había hecho planes para cuando saliera. | Open Subtitles | لذا اتصلتُ بمدير أعماله وسألته لو كان والدي يخطط لشيء بعد خروجه |
Tenía ese maravilloso aparador y le pregunté sobre él y me dijo... | Open Subtitles | كان لديه هذا البوفيه الرائع وسألته عنه وقال |
Intenté decirle que era una gran noche para ti, Dean, y le pregunté si podría volver más tarde, pero solo decía que te dijera que tenía un trabajo, dijo que sabrías lo que significa eso. | Open Subtitles | حاولت أخباره أن هذه الليلة كبيرة لدين وسألته أذا يمكن أن يحضر لاحقاً ولكن هو أخبرني فقط أن أقول لك لديه عمل |
y le pregunté qué es exactamente lo... que un conductor hace, que un metrónomo no pueda. Sorprendentemente, él... | Open Subtitles | وسألته ماذا يستطيع المايسترو فعله بينما لا يستطيع بندول الايقاع فعله. |
y le pregunté al respecto, tratando de montar conversación. | Open Subtitles | ؟ وسألته عنها فقط من أجل محاولة جرهُ للتحدث معي |
y le pregunté que sentía que era lo mejor que yo podía hacer, o cualquiera podía hacer, para hacer una diferencia en los temas de largo plazo que enfrenta la humanidad. | TED | وسألته عن ما يشعر أنه أفضل شئ يمكنني فعله، أو أي شخص قد يفعله، لإحداث التغيير في قضايا الأمد البعيد التي تواجه البشرية. |
y le pregunté, "¿Qué es lo primero que quieres hacer? | TED | وسألته في وقتها، قلت "ما أول شيء تريد أن تفعله؟" |
y le pedí su teléfono, y el me dice que mi suéter esta al revés. | Open Subtitles | وسألته إذا كان بإمكاني استخدام هاتفه وأخبرني أن بلوزتي مقلوبة |
Yo le miro, casi desmayada y le pregunto: "¿tengo el trabajo?" | Open Subtitles | وأنا انظر له يكاد يغمى علي وسألته حصلت على الوظيفة؟ |
Así que lo llamé y pregunté: "Oye, ¿por qué no me lo contaste? | TED | لذلك اتّصلتُ به وسألته: "لماذا لم تُخبرني بذلك؟" |
le pregunta si sus resultados van a interferir con su visita oficial al país en el futuro, porque es evidente que ya ha sacado sus conclusiones. | UN | وسألته عما إذا كانت استنتاجاته ترمي إلى إجهاض قيامه بزيارة رسمية لبلدها في المستقبل، لأن من الواضح أنه قد استخلص استنتاجاته بالفعل. |
la oradora pregunta si el Relator Especial ya ha participado en la preparación del diálogo y cómo tiene previsto integrarse en él. | UN | وتساءلت إن كان قد شارك بالفعل في المحادثات التمهيدية للحوار وسألته كيف يتصور أن تكون مشاركته. |