Fortalecimiento de la cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales | UN | تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
También realizaría una intensa labor de enlace con la Unión Europea y otras organizaciones regionales pertinentes. | UN | كما سيقيم اتصالا وثيقا مع الاتحاد الأوروبي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
Organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales | UN | وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وسائر المنظمات الإقليمية |
También querría ampliar la colaboración con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales. | UN | وقالت إنها تود أيضا أن توسع نطاق التعاون ليشمل الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Entre las cuestiones más importantes que se abordaron figuraba el estrechamiento de la cooperación con las instituciones de Bretton Woods, el BAsD y otras organizaciones regionales, como la Telecomunidad de Asia y del Pacífico. | UN | 33 - ومن أهم القضايا التي جرى تناولها، توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، ومصرف التنمية الآسيوي وسائر المنظمات الإقليمية من قبيل جماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Esta labor debería apuntar también al objetivo de fomentar la cooperación entre los países, las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales pertinentes, incluidos los bancos regionales de desarrollo. | UN | وينبغي لهذه المسؤولية أن تستهدف أيضا دعم التعاون فيما بين البلدان والمنظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، بما فيها مصارف التنمية الإقليمية. |
El Grupo está satisfecho con el acuerdo concluido entre la ONUDI y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) y apoya el desarrollo de mecanismos de cooperación entre la ONUDI y otras organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | وأعرب عن رضاء المجموعة بالاتفاق الذي أبرم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وتأييدها لتطوير آليات التعاون بين اليونيدو وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية. |
En general, estos seminarios se centran en el plano regional y se llevan a cabo en estrecha cooperación con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويكون لحلقات العمل تلك عادة موضوع مركزي إقليمي، وتعقد بالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
:: Los enviados especiales del Secretario General pueden unirse a los enviados especiales de la Unión Africana y otras organizaciones regionales en sus buenos oficios y su labor de mediación. | UN | :: يمكن للمبعوثين الخاصين للأمين العام أن يضموا جهودهم إلى جهود المبعوثين الخاصين للاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية في بذل المساعي الحميدة والوساطة. |
Se han establecido asociaciones con organizaciones internacionales y otras organizaciones regionales, y se están ejecutando proyectos multilaterales en sectores de fundamental importancia de la economía. | UN | فأُقيمت شراكات مع المنظمات الدولية وسائر المنظمات الإقليمية وأخذت المشاريع المتعددة الأطراف في القطاعات الرئيسية للاقتصاد سبيلها إلى التنفيذ. |
v) Desarrollo de una relación más complementaria entre la CEDEAO, la UA y las Naciones Unidas, y otras organizaciones regionales. | UN | ' 5` تطوير علاقة أكثر تكاملا بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة وسائر المنظمات الإقليمية. |
Las partes pueden solicitar asistencia al Banco Africano de Desarrollo, que les proporcionará un consultor en las primeras etapas, así como al Mercado Común de África Oriental y Meridional (COMESA) y otras organizaciones regionales | UN | ويجوز للطرفين طلب المساعدة من مصرف التنمية الأفريقي الذي وفر لهما مستشارا في المراحل السابقة، وكذلك من السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية |
Con fondos del PNUD y otras organizaciones regionales, la CESPAO ejecuta un proyecto de capacitación y rehabilitación para el desarrollo de las comunidades en el Líbano, la República Árabe Siria, Jordania, Palestina, Egipto y Kuwait. | UN | وثمة مشروع ممول من جانب البرنامج الإنمائي وسائر المنظمات الإقليمية ومنفذ من جانب اللجنة، وهو مشروع بشأن التدريب وإعادة التأهيل في مجال التنمية المجتمعية في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن وفلسطين ومصر والكويت. |
e) Estrechamiento de la cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales para asegurar la aplicación de la NEPAD; | UN | (هـ) التعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لضمان تنفيذ الشراكة؛ |
21. Acogieron con satisfacción el apoyo de la comunidad internacional a la transición política del Iraq y, en ese contexto, la participación institucional de la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes y otras organizaciones regionales internacionales. | UN | 21 - رحبوا بما يقوم به المجتمع الدولي من دور داعم للانتقال السياسي في العراق، ورحبوا في هذا السياق بالمشاركة المؤسسية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية وسائر المنظمات الإقليمية والدولية. |
Por último, los vínculos que se establecen entre las instituciones de Bretton Woods, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), los bancos de desarrollo regionales y otras organizaciones regionales permiten conocer mejor las prioridades operacionales y las prácticas de otras instituciones mundiales y regionales y contribuyen a los resultados globales que se obtienen sobre el terreno. | UN | وأخيـرا، فـإن الاتصال بمؤسسات بريتـون وودز، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومصارف التنمية الإقليمية، وسائر المنظمات الإقليمية يتيـح تفهـُّـمـا أفضل للأولويات والممارسات التنفيذية للمؤسسات العالمية والإقليمية الأخرى ويسهم في الأثـر العام الذي تحقـقه في الميـدان. |
El Consejo también me pidió que le facilitara un informe sobre la evolución de la situación y sobre el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones, así como sobre mis contactos con ambas partes y, en su caso, con la Unión Africana y otras organizaciones regionales pertinentes, a más tardar en las seis semanas siguientes a la aprobación de la resolución. | UN | كما طلب إلي المجلس أن أوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي أجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، وذلك في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اتخاذ القرار. |
7. Pide al Secretario General que le facilite un informe sobre la evolución de la situación y sobre el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones, así como sobre sus contactos con ambas partes y, en su caso, con la Unión Africana y otras organizaciones regionales pertinentes, a más tardar en las seis semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي يجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اعتماد هذا القرار؛ |
7. Pide al Secretario General que le facilite un informe sobre la evolución de la situación y sobre el cumplimiento por ambas partes de sus obligaciones, así como sobre sus contactos con ambas partes y, en su caso, con la Unión Africana y otras organizaciones regionales pertinentes, a más tardar en las seis semanas siguientes a la aprobación de la presente resolución; | UN | 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافيه بتقرير عن تطور الحالة، وعن امتثال الطرفين لالتزاماتهما، وعن الاتصالات التي يجريها مع كلا الطرفين ومع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الإقليمية ذات الصلة، حسب الاقتضاء، في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من اعتماد هذا القرار؛ |
14. Alienta a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que, en el marco de su función de creación de capacidad, siga estableciendo y consolidando asociaciones funcionales, entre otros con la sociedad civil, el sector privado, las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular la Organización Mundial de la Salud, y otras organizaciones regionales e internacionales. Resolución 53/3 | UN | 14- تشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار دوره في بناء القدرات، على المضي في إقامة الشراكات الوظيفية وتعزيزها، بما في ذلك مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وهيئات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية، وسائر المنظمات الإقليمية والدولية. |