"وسائر المنظمات المعنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras organizaciones pertinentes
        
    • y otras organizaciones competentes
        
    • y otras organizaciones interesadas
        
    • todas las demás organizaciones interesadas
        
    • otras organizaciones pertinentes para
        
    Objetivo: Garantizar que el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones pertinentes den una respuesta coherente, oportuna y eficaz a las situaciones complejas de emergencia. UN الهدف: كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية في حالات الطوارئ المعقدة، استجابة متسقة وفعالة وملائمة من حيث التوقيت.
    También observó que, en determinados casos, los mandatos de algunos organismos de las Naciones Unidas, así como las de ciertas organizaciones humanitarias y otras organizaciones pertinentes que participan en la prestación de asistencia humanitaria, no se correspondían enteramente con las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad. UN ولاحظ أيضا أن ولايات بعض وكالات الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الإنسانية وسائر المنظمات المعنية التي تعمل في مجال تقديم المساعدة الإنسانية لا تتوافق في عدد من الحالات مع الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن.
    En el curso de la Semana de la igualdad de género, con la colaboración de los gobiernos locales, agrupaciones femeninas y otras organizaciones pertinentes, el Gobierno celebra una Conferencia nacional sobre la constitución de una sociedad con igualdad de género y lleva a cabo actividades publicitarias e informativas, como la confección y distribución de carteles publicitarios. UN وعلى مدار أسبوع المساواة بين الجنسين تعقد الحكومة مؤتمراً وطنياً لإقامة المجتمع الذي تسوده المساواة بين الجنسين، وتنفذ أنشطة إيجابية للإعلام والتوعية، منها على سبيل المثال إنتاج وتوزيع ملصقات بالتعاون مع الحكومات المحلية والجماعات النسائية وسائر المنظمات المعنية.
    La OTAN seguirá colaborando con sus asociados y profundizando su cooperación con las Naciones Unidas, la Unión Europea y otras organizaciones competentes. UN وسيواصل الناتو العمل مع شركائه وتعميق تعاونه مع الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وسائر المنظمات المعنية.
    Informes analíticos y propuestas presentados por órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes UN تقارير الاستعراض والمقترحات الرامية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات المقدمة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات المعنية
    Para ello se colaborará con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y otras organizaciones interesadas. UN وهذا الموضوع سوف يضطلع به بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وسائر المنظمات المعنية.
    A fin de hacer frente a tales problemas, los gobiernos deberían cooperar con el sector de la industria, los sindicatos y otras organizaciones interesadas de la sociedad civil, a fin de ampliar, reforzar y garantizar la sostenibilidad de los acuerdos de seguridad social. UN ولمواجهة هذه المشاكل، ينبغي للحكومات أن تتعاون مع الصناعة ونقابات العمال وسائر المنظمات المعنية في المجتمع المدني، وذلك بتوسيع نطاق ترتيبات الضمان الاجتماعي وتعزيزها وضمان استدامتها.
    35. La UNODC continuó prestando asistencia a los países para la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales relativos al terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear, en estrecha colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y otras organizaciones pertinentes. UN 35- واصل المكتب مساعدة البلدان على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرّية وسائر المنظمات المعنية.
    33. La Subdivisión siguió prestando asistencia a los países para la aplicación de los instrumentos jurídicos internacionales relacionados con el terrorismo nuclear, en estrecha colaboración con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y otras organizaciones pertinentes. UN 33- واصل الفرع مساعدة البلدان على تنفيذ الصكوك القانونية الدولية المتصلة بالإرهاب النووي، بالتعاون الوثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسائر المنظمات المعنية.
    23. La Reunión también alentó al Presidente a seleccionar a los Colaboradores con el fin de ayudar a garantizar la continuidad de la labor sustantiva y la preparación de la reunión entre períodos de sesiones, y a reunirse periódicamente con los Colaboradores, junto con las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Coalición contra las Municiones en Racimo y otras organizaciones pertinentes, a fin de coordinar su trabajo. UN 23- وشجع الاجتماع أيضاً الرئيس على أن يحدّد الأصدقاء الذين سيكلفون بتقديم المساعدة لضمان استمرار الأعمال الفنية والتحضير لاجتماع ما بين الدورات، وأن يلتقي على نحو منتظم بهؤلاء الأصدقاء وكذلك الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر وائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية وسائر المنظمات المعنية بغية تنسيق أعمال هذه الجهات.
    Cuadro 25.8 Objetivo: Garantizar la coherencia, oportunidad y eficacia de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes a las situaciones complejas de emergencia. UN الهدف: كفالة استجابة الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية في حالات الطوارئ المعقدة، استجابة متسقة وفعالة وفي الوقت المناسب.
    e) Formas de establecer una colaboración más estrecha entre las entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes, a fin de mejorar el uso de la tecnología espacial para la obtención de beneficios sociales y económicos. UN (هـ) طرائق إقامة تعاون أوثق بين كيانات الأمم المتحدة وسائر المنظمات المعنية بغية تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل الفوائد الاجتماعية والاقتصادية.
    Atendiendo a esa petición, se presenta a las delegaciones el documento titulado " Informes analíticos y propuestas presentados por órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes: contribución del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas " (A/AC.253/16/Add.7). UN 2 - واستجابة لذلك الطلب، تُحال الوفود إلى الوثيقة المعنونة " تقارير الاستعراض والمقترحات الرامية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات المقدمة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات المعنية: المساهمة المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة " (A/AC.253/16/Add.7).
    Nota del Secretario General sobre los informes analíticos y propuestas con miras a la adopción de medidas e iniciativas ulteriores presentados por órganos y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes: contribución del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (A/AC.253/16/Add.7) UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الاستعراض والمقترحات الرامية إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات المقدمة من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات المعنية: المساهمة المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة (A/AC.253/16/Add.7)
    22. Los Estados deben atender positivamente a las solicitudes de acceso a establecimientos de detención de las organizaciones humanitarias, de derechos humanos y otras organizaciones interesadas. UN ٢٢ - ينبغي للدول أن تنظر بعين الايجاب في الطلبات الواردة من المنظمات الانسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان وسائر المنظمات المعنية بغرض تمكينها من زيارة مرافق الاحتجاز، حيثما كان ذلك مناسبا.
    5. Invita a los gobiernos, las comisiones regionales, los programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones interesadas a que transmitan información al respecto al Subcomité del Sistema Mundialmente Armonizado; UN 5- يدعو الحكومات واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات المعنية إلى توفير التغذية المرتدة بالمعلومات للجنة الفرعية المعنية بالنظام المنسَّق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus