los medios de aplicación son decisivos para convertir los compromisos en acciones. | UN | وتكتسي وسائل التنفيذ أهمية حيوية في ترجمة التعهدات إلى أفعال. |
Asimismo, el logro de esas metas y objetivos depende de los medios de aplicación disponibles. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن تحقيق هذه الأهداف والغايات يتوقف على توافر وسائل التنفيذ. |
En el informe se tratan los cuatro ámbitos principales, así como los medios de aplicación y los temas comunes pertinentes identificados en el programa plurianual de trabajo del Foro. | UN | ويتناول التقرير تلك المجالات الرئيسية الأربعة وكذلك وسائل التنفيذ والمسائل المشتركة ذات الصلة على نحو ما تم تحديده في برنامج العمل المتعدد السنوات الخاص بالمنتدى. |
Medios de ejecución: redes, formación de la capacidad y evaluación del impacto ambiental | UN | وسائل التنفيذ: الشبكات وبناء القدرات وتقييم اﻷثر البيئي |
Cada uno de los informes contiene una sección sobre los medios de ejecución a todos los niveles, incluidos los recursos humanos y financieros. | UN | ويضم كل تقرير قسما عن وسائل التنفيذ على جميع اﻷصعدة، بما في ذلك الاحتياجات البشرية والاحتياجات من الموارد. |
MARCO NORMATIVO Y medios de ejecución | UN | إطار السياسة العامة، بما في ذلك وسائل التنفيذ |
los medios de aplicación que se necesitan para complementar los esfuerzos de los países en desarrollo aún brillan por su ausencia. | UN | وإن وسائل التنفيذ اللازمة لإتمام الجهود التي تبذلها البلدان النامية لم تبلغ بعد المستوى المطلوب. |
Interrelaciones y cuestiones intersectoriales, incluidos los medios de aplicación | UN | هـاء أوجه الترابط والمسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك وسائل التنفيذ |
Continuación del examen por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques de los medios de aplicación | UN | مواصلة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات النظر في وسائل التنفيذ |
Continuación del examen por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques de los medios de aplicación | UN | مواصلة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات النظر في وسائل التنفيذ |
Las disparidades en los medios de aplicación también se han destacado. | UN | كما جرت الإشارة إلى التباينات في وسائل التنفيذ. |
Continuación del examen por el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques de los medios de aplicación | UN | مواصلة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات النظر في وسائل التنفيذ |
Ahora bien, había reconocido que quedaba mucho por hacer para establecer dichos elementos, incluida la determinación de los medios de aplicación. | UN | بيد أن الفريق أقر بأنه ما يزال هناك الكثير الذي يجب عمله للاستعانة بتلك العناصر، ويشمل ذلك تعيين وسائل التنفيذ. |
El marco deberá responder a las necesidades de todos los países, teniendo en cuenta las necesidades específicas de los países en desarrollo, incluidos los medios de ejecución. | UN | ولا بد أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما فيها وسائل التنفيذ. |
El marco deberá responder a las necesidades de todos los países, teniendo en cuenta las necesidades específicas de los países en desarrollo incluidos los medios de ejecución. | UN | وينبغي أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما في ذلك وسائل التنفيذ. |
Se convino en que el Consejo, entre otras cosas, podría organizar el examen periódico de los temas relacionados con el desarrollo sostenible en el contexto de la ejecución del Programa 21, incluidos los medios de ejecución. | UN | واتُفقَ على أن المجلس قادر على القيام بجملة أمور منها تنظيم النظر دوريا في مواضيع التنمية المستدامة في ما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك وسائل التنفيذ. |
Medios de ejecución: En el instrumento también se deben abordar (o prever) las siguientes cuestiones relacionadas con los medios de ejecución: | UN | وسائل التنفيذ: ينبغي للصك أيضاً أن يعالج القضايا التالية المتعلقة بوسائل التنفيذ أو ينص عليها: |
A lo largo de todo el informe se abordan las cuestiones intersectoriales, incluidos los medios de ejecución, que la Comisión señaló en su 11º período de sesiones. | UN | وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير. |
Las cuestiones intersectoriales, en particular los medios de ejecución identificados por la Comisión en su 11º período de sesiones, se abordan a lo largo del presente informe. | UN | ويتناول التقرير في جملته القضايا الشاملة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة. |
A fin de alcanzar las metas, se deben abordar con eficacia los medios de ejecución. | UN | ومن أجل تحقيق الأهداف يجب أن تُعالج وسائل التنفيذ بصورة فعالة. |
Deberá asignarse prioridad a las sinergias a nivel nacional, incluido el suministro de medios de aplicación. | UN | ويجب إعطاء الأولوية لتحقيق التآزر على المستوى القطري وأن يشمل ذلك توفير وسائل التنفيذ. |
Su objetivo fue discutir temas sustantivos de la Alianza, así como los medios de implementación y coordinación para cumplir con los compromisos adquiridos, particularmente en lo referente a biodiversidad, legislación ambiental, asegurando mecanismos de participación regional, nacional y local. | UN | وكان الهدف من الاجتماع مناقشة مواضيع فنية للتحالف، فضلا عن وسائل التنفيذ والتنسيق من أجل الوفاء بالالتزامات المتعهد بها، ولا سيما فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي والتشريعات البيئية وتعزيز آليات المشاركة اﻹقليمية والوطنية والمحلية. |