:: Educación y sensibilización sobre la utilización de métodos de planificación familiar para evitar los embarazos no deseados; | UN | :: التثقيف والارتقاء بالوعي بشأن استعمال وسائل تنظيم الأسرة من أجل منع الحمل غير المطلوب؛ |
Porcentaje de utilización de métodos de planificación familiar | UN | ٪ النساء اللواتي يستخدمن وسائل تنظيم الأسرة |
Si se atendieran las necesidades de servicios de planificación familiar en esos países se aceleraría la transición hacia una tasa de fecundidad menor. | UN | ومن شأن تلبية الاحتياجات في مجال وسائل تنظيم الأسرة أن يُعجّل بالانتقال إلى خصوبة أدنى في هذه البلدان. |
:: Algunas creencias religiosas desaprueban los métodos de planificación de la familia, pero no la retirada voluntaria, entre otros; | UN | :: بعض المعتقدات الدينية تنظر نظرة عابسة إزاء وسائل تنظيم الأسرة ولكنها قد تتساهل مع الانسحاب الطوعي؛ |
:: En muchos países se han establecido programas de salud reproductiva, con un uso creciente de anticonceptivos por las parejas, lo que indica un mayor acceso a la planificación de la familia. | UN | :: وأقيمت برامج الصحة الإنجابية في العديد من البلدان، مع ارتفاع نسبة استخدام موانع الحمل بين الأزواج، مما يشير إلى الحصول على وسائل تنظيم الأسرة بصورة أكبر. |
El Ministerio de Salud también ha desarrollado un plan para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva a fin de dar estabilidad a los servicios y los métodos de planificación familiar. | UN | كما أعدت خطة وطنية لضمان استدامة وسائل تنظيم الأسرة. |
Distribución porcentual de las mujeres casadas que practican la planificación familiar, por grupo de edad (2002) | UN | التوزيع النسبي للسيدات المتزوجات حاليا ويستخدمن وسائل تنظيم الأسرة حسب الفئات العمرية المختلفة لعام 2002 |
Con arreglo al Programa de Acción aprobado en la Conferencia de El Cairo, el uso de esa terminología no crea nuevos derechos, ni implica que el aborto sea permisible como método de planificación familiar. | UN | وفي إطار برنامج العمل المعتمد في مؤتمر القاهرة، فإن استخدام تلك المصطلحات لا ينشئ أي حقوق جديدة، كما أنه لا يعني أن الإجهاض مسموح به كوسيلة من وسائل تنظيم الأسرة. |
Frecuencia del uso de métodos de planificación familiar en relación con el grado de instrucción de las personas (2002) | UN | نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة الحديثة حسب المستوى التعليمي لعام 2002 |
Porcentaje de utilización de métodos de planificación familiar por parte de las mujeres casadas en edad fecunda | UN | نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة من المتزوجات في سن الإنجاب |
Aumentar el porcentaje de uso de métodos de planificación familiar hasta el 35%. | UN | رفع نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة إلى 35 في المائة؛ |
Uso de métodos de planificación familiar (%) | UN | زيادة معدل استخدام وسائل تنظيم الأسرة |
Los servicios de planificación familiar permiten a las madres seropositivas evitar los embarazos no deseados, por lo que contribuyen a la reducción de la prevalencia del VIH entre los niños. | UN | وباستطاعة وسائل تنظيم الأسرة أن تُمكّن المرأة المصابة بالفيروس من تفادي حالات الحمل غير المطلوب، وأن تحدّ بالتالي من معدل تفشي الإصابة بالفيروس في صفوف الأطفال. |
50. Las mujeres se enfrentan a diversos obstáculos para poder satisfacer las necesidades no atendidas de servicios de planificación familiar. | UN | 50 - وتواجه النساء عراقيل عديدة تعوق تلبية احتياجاتهن غير الملباة في مجال وسائل تنظيم الأسرة. |
Con anterioridad a 1989 no se habían difundido en gran escala los métodos de planificación de la familia. | UN | لم تكن وسائل تنظيم الأسرة معروفة معرفة تامة قبل عام 1989. |
No hay en la República de Moldova leyes ni políticas que impongan la utilización de métodos de planificación de la familia. | UN | ولا توجد في مولدوفا قوانين وسياسات تفرض استخدام وسائل تنظيم الأسرة. |
En realidad, la prohibición legal de la planificación de la familia no se aplica efectivamente y es amplia la oferta de métodos de planificación de la familia. | UN | والواقع أن الحظر القانوني على تنظيم الأسرة ليس فعَّالاً كما أن وسائل تنظيم الأسرة متاحة على نطاق واسع. |
Sírvanse aportar información detallada sobre las medidas adoptadas para lograr que tanto las mujeres como los hombres tengan conocimiento de los métodos anticonceptivos y de planificación de la familia y aumentar el acceso a la planificación de la familia y su utilización. | UN | ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير القائمة لضمان توعية النساء والرجال على السواء بوسائل منع الحمل وتنظيم الأسرة، ولزيادة تيسير سبل الحصول على وسائل تنظيم الأسرة واستخدامها. |
El recurso a los métodos de planificación familiar es proporcional al nivel educativo. | UN | وثمة تناسب طردي بين استخدام وسائل تنظيم الأسرة والمستوى التعليمي. |
Además, en 2005 volveremos a aumentar nuestra contribución y, para apoyar los proyectos en nuestro país, asignaremos fondos especiales a la planificación familiar, que se pondrán a disposición del FNUAP para la realización de sus programas. | UN | وستُزاد هذه المساهمة في عام 2005 بتخصيص مبالغ خاصة لشراء وسائل تنظيم الأسرة لدعم مشاريع في سورية ووضعها تحت تصرف صندوق الأمم المتحدة لتأمين هذه الوسائل. |
método de planificación familiar | UN | وسائل تنظيم الأسرة |
La planificación continua de programas de desarrollo que contribuyan a hacer descender la tasa total de fecundidad a 2,5 nacidos por mujer en 2017 constituye otro importante reto demográfico, pues el empleo de medios de planificación familiar, en especial de anticonceptivos modernos, sigue en niveles inferiores a lo deseable. | UN | ومن التحديات السكانية كذلك أهمية الاستمرار في تخطيط البرامج التنموية لتساعد على خفض معدل الإنجاب الكلي إلى 2.5 مولود في العام 2017، إذ لا يزال استخدام وسائل تنظيم الأسرة وخاصة الحديثة منها دون المعدل المأمول. |
El FNUAP subrayó que el aborto no era un método de planificación de la familia y que no apoyaba el aborto en ningún país. | UN | وشدد على أن الإجهاض ليس من وسائل تنظيم الأسرة وعلى أنه لا يساند الإجهاض في أي بلد. |
Los servicios de planificación de la familia deberían incluir el asesoramiento de personas y de parejas sobre los métodos de planificación de la familia. | UN | 11 - وينبغي أن تتضمن خدمات تنظيم الأسرة توفير الاستشارة الفردية وللزوجين عن وسائل تنظيم الأسرة. |
Las mujeres que tienen acceso a la educación suelen aplazar la procreación y utilizar métodos de control de la natalidad. | UN | وتميل المرأة التي تحصل على فرصة تعليمية الى تأخير الانجاب وتستخدم وسائل تنظيم اﻷسرة. |