En el nivel de la atención primaria de salud, el UNFPA continuó ampliando la disponibilidad de anticonceptivos modernos. | UN | وعلى مستوى خدمات الرعاية الصحية الأولية، واصل الصندوق توسيع نطاق توافر وسائل منع الحمل الحديثة. |
Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en África Oriental, Central y Meridional, por quintil de riqueza de los hogares | UN | اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شرق وجنوب ووسط أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية |
65. Sin embargo, el uso de métodos anticonceptivos modernos es todavía bastante escaso en la mayoría de los países. | UN | ٦٥ - إلا أن استخدام وسائل منع الحمل الحديثة لا يزال قليلا جدا في غالبية البلدان. |
Se está trabajando con miras a alentar el uso de métodos anticonceptivos modernos, seguros y eficaces. | UN | ويتم العمل من أجل تشجيعهن على استخدام وسائل منع الحمل الحديثة والآمنة والفعالة. |
Los hombres y las mujeres tienen derecho a acceder a información sobre los métodos anticonceptivos modernos. | UN | وقالت إنه يحق للرجل والمرأة على حد سواء الحصول على معلومات عن وسائل منع الحمل الحديثة. |
Esto se debe parcialmente al acceso limitado a los anticonceptivos modernos por conducto privado y por conducto público. | UN | ويعود سبب ذلك جزئيا إلى أن وسائل منع الحمل الحديثة التي يحصلون عليها عن طريق القطاعين العام والخاص محدودة. |
Sin embargo, esta tendencia se ha invertido desde 2008, y el número de usuarias de anticonceptivos modernos ha comenzado a bajar. | UN | بيد أن مسار هذا الاتجاه انعكس منذ عام 2008، وبدأت أعداد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة في التناقص. |
Este descenso se atribuye principalmente al aumento del uso de anticonceptivos modernos. | UN | ويعزى هذا الانخفاض بالدرجة اﻷولى الى تزايد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
Hay notables diferencias en el nivel de utilización de anticonceptivos modernos, según el lugar de residencia y la región. | UN | وهناك فروق ملموسة في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة حسب مكان اﻹقامة والمنطقة. |
- Aumentar en un 5% la utilización de anticonceptivos modernos entre las madres de niños de edades comprendidas entre 0 y 3 años. | UN | - زيادة انتشار وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين أمهات أطفال في سن صفر - ٣ بنسبة ٥ في المائة. |
Además, los niveles de uso de anticonceptivos modernos son inferiores al 10% en más de la mitad de los países. | UN | وعلاوة على ذلك تقل مستويات استخدام وسائل منع الحمل الحديثة عن 10 في المائة فيما يزيد على نصف البلدان. |
Esta situación se demuestra claramente por el bajo índice de utilización de métodos anticonceptivos modernos. H. Detención del paludismo | UN | وبالفعل، يشهد على هذا الوضع بوضوح الانخفاض الكبير في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
También había aumentado la utilización de métodos anticonceptivos modernos. | UN | كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
También había aumentado la utilización de métodos anticonceptivos modernos. | UN | كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
La provisión de métodos anticonceptivos modernos en todos los servicios de salud del MSP y BS es gratuita y de fácil acceso a los mismos. | UN | وتتوفر وسائل منع الحمل الحديثة بالمجان وتُتاح بيسر في جميع مرافق الصحة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية. |
Sobre la cuestión de la planificación de la familia, sería interesante saber qué planes se están llevando a cabo para aumentar la aceptación de los métodos anticonceptivos modernos. | UN | وسيكون من المهم، فيما يتعلق بموضوع تنظيم الأسرة، معرفة الخطط التي تُنفذ لزيادة قبول وسائل منع الحمل الحديثة. |
134. Facilitar el acceso a los métodos anticonceptivos modernos no es más que uno de los requisitos de todo programa eficaz de planificación de la familia. | UN | ١٣٤ - ولا يعد توفير فرص الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة سوى أحد المتطلبات لوضع برنامج فعال لتنظيم اﻷسرة. |
134. Facilitar el acceso a los métodos anticonceptivos modernos no es más que uno de los requisitos de todo programa eficaz de planificación de la familia. | UN | ١٣٤ - ولا يعد توفير فرص الحصول على وسائل منع الحمل الحديثة سوى أحد المتطلبات لوضع برنامج فعال لتنظيم اﻷسرة. |
La generalización de los anticonceptivos modernos ha sido lenta. | UN | وكان انتشار وسائل منع الحمل الحديثة ضعيفا. |
Pese a ello, cuando se llevó a cabo la encuesta, solo el 27,3% de las mujeres casadas utilizaba algún tipo de anticonceptivo moderno. | UN | بيد أن 27.3 في المائة فقط من النساء المتزوجات حالياً كنّ يستخدمن شكلاً من أشكال وسائل منع الحمل الحديثة وقت إجراء الاستقصاء. |
● Tasa de utilización de medios anticonceptivos modernos entre las mujeres casadas | UN | :: معدل انتشار استعمال وسائل منع الحمل الحديثة بين النساء المتزوجات حاليا |
Se han llevado a cabo actividades destinadas a dotar a las clínicas de personal médico especializado, acceso a métodos anticonceptivos modernos y otros medios de promoción de la salud reproductiva y la planificación familiar. | UN | فالجهود تبذل لإنشاء عيادات طبية بأطقم طبية مؤهلة، والحصول على وسائل منع الحمل الحديثة وغيرها من الوسائل التي تحمي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
Existen cinco distintos tipos de métodos modernos de anticoncepción; a saber, la píldora anticonceptiva oral combinada, el progestágeno inyectable, el dispositivo intrauterino (DIU) y la ligadura de trompas. | UN | وهناك 5 أنواع مختلفة من وسائل منع الحمل الحديثة متاحة في المرافق الصحية الحكومية، وهي، أقراص منع الحمل الفموية المركبة؛ وأقراص البروجستوجين؛ والبروجستوجين الذي يؤخذ بالحقن؛ واللولب الرحمي، وربط قناتي فالوب. |
El nivel de educación determina en gran medida la divulgación y utilización de los métodos contraceptivos modernos. | UN | ويحدد مستوى التعليم، الى حد بعيد، انتشار واستخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
Señala a la atención el cuadro 18 sobre cobertura de la prestación de servicios correspondiente a los servicios básicos que aparece en el informe periódico, especialmente la planificación de la familia, y observa la utilización de métodos modernos anticonceptivos entre las mujeres casadas. | UN | ولفتت الانتباه إلى الجدول 18 بشأن مدى تغطية تقديم الخدمات فيما يتصل بالخدمات الأساسية، في التقرير الدوري، ولاسيما في مجال تنظيم الأسرة، ولاحظت استخدام وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين النساء المتزوجات. |
En Hungría la liberalización del aborto tuvo lugar antes de la difusión de los modernos métodos anticonceptivos y del trabajo de información sobre la salud. | UN | ذلك أن التخفيف من القيود المفروضة على الإجهاض حدث في هنغاريا قبل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة بتشجيع من الرأي العام والجهود التنويرية في مجال الصحة الشخصية. |