"وسائل منع الحمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de anticonceptivos en
        
    • los anticonceptivos de
        
    • métodos anticonceptivos en
        
    • anticonceptivos en el
        
    • de anticonceptivos de
        
    • los anticonceptivos en
        
    • de métodos anticonceptivos
        
    • anticoncepción en
        
    • World Contraceptive
        
    • la anticoncepción de
        
    • los anticonceptivos no figuran en
        
    También era necesario velar por que se dispusiera de suministros de anticonceptivos en los momentos oportunos y lugares debidos y en la cantidad adecuada. UN ومن الضروري أيضا كفالة توفر امدادات وسائل منع الحمل في الوقت المناسب وفي المكان المناسب وبالكمية المناسبة.
    Los dirigentes comunitarios y religiosos y los esposos podrían ser de utilidad para superar las barreras a la utilización de anticonceptivos en esas comunidades. UN وقد يكون قادة المجتمعات والزعماء الدينيون واﻷزواج مفيدين في التغلب على حواجز استخدام وسائل منع الحمل في هذه المجتمعات.
    En segundo lugar, había que hacer más para medir exactamente el alcance de las necesidades no atendidas de anticonceptivos en los países en desarrollo porque los datos disponibles eran insuficientes y no se habían perfeccionado las medidas correspondientes. UN وثانيا، يحتاج اﻷمر إلى مزيد من العمل ﻹجراء قياس دقيق لمدى الاحتياج غير الملبى إلى وسائل منع الحمل في البلدان النامية ﻷن البيانات المتوفرة غير كافية كما أن التدابير تحتاج إلى تحسين.
    En relación con los anticonceptivos de emergencia, la Jamahiriya Árabe Libia puso objeciones a la utilización de la píldora del día siguiente, aduciendo que, en opinión de la delegación, que comparten algunas autoridades respetadas en la esfera de la salud, la píldora era una abortivo. UN وفيما يتعلق بتوفير وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ فإن الجماهيرية العربية الليبية تعترض على استعمال حبة صباح اليوم التالي، على أساس أن هذه الحبة في نظر الوفد حبة مجهضة، وهو رأي تشاطره فيه سلطات محترمة في مجال الصحة.
    También observa con inquietud los casos de aplicación de métodos anticonceptivos en algunas localidades sin el consentimiento expreso de la mujer que se exige en la legislación del país. UN وتلاحظ أيضا مع القلق الحالات التي استخدمت فيها وسائل منع الحمل في بعض اﻷماكن بدون موافقة صريحة من المرأة مخالفة لما يقضي به القانون المكسيكي.
    Por ejemplo, la tasa de prevalencia de anticonceptivos en Angola era de sólo el 2% en 1990. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في أنغولا ٢ في المائة فقط في عام ١٩٩٠.
    En 1994 se calcula que 446 millones de mujeres casadas serán usuarias de anticonceptivos en los países en desarrollo, con lo que constituirían el 56,8% de las mujeres casadas en edad reproductiva. UN وفي عام ١٩٩٤، تشير التقديرات إلى أن ٤٤٦ مليونا من المتزوجات يستعملن وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ويشكلن ٥٦,٨ في المائة من المتزوجات في سن الانجاب.
    Nota: Las estimaciones incluyen hipótesis sobre utilización de anticonceptivos en países que no tienen datos. UN ملاحظات: تعكس التقديرات افتراضات عن استعمال وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوفر عنها بيانات.
    Notas: Estas estimaciones son supuestos sobre la utilización de anticonceptivos en los países de los que no se dispone de datos. UN ملاحظة: تعكس هذه التقديرات افتراضات عن استخدام وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوافر بيانات بشأنها.
    Aunque el FNUAP canalizó varios subsidios bilaterales para hacer frente a la insuficiencia de anticonceptivos en 2002, con la asistencia para el desarrollo no se logra todavía compensar las graves limitaciones que se derivan del embargo económico. UN ورغم أن الصندوق كان قد أرسل عدة منح ثنائية لتغطية انخفاض عدد وسائل منع الحمل في عام 2002، فإن المساعدة الإنمائية ما تزال غير كافية للتعويض عن القيود الصارمة المتصلة بالحصار الاقتصادي.
    Señalaron la falta de anticonceptivos en Guinea y elogiaron los esfuerzos del UNFPA para elaborar un plan nacional de adquisiciones. UN وإذ أشارت إلى عدم توافر وسائل منع الحمل في غينيا، أثنت على الجهود التي يبذلها الصندوق لتطوير خطة شراء وطنية.
    Fortalecimiento del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social para reducir la demanda insatisfecha de anticonceptivos en Guatemala UN تعزيز وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي لتقليل حالات عدم تلبية الطلب على وسائل منع الحمل في غواتيمالا
    4. Uso de anticonceptivos en el mundo y por grupos de desarrollo y zonas principales UN 4 - استخدام وسائل منع الحمل في العالم، بحسب المجموعات الإنمائية والمناطق الرئيسية
    Cuadro 4 Uso de anticonceptivos en el mundo y por grupos de desarrollo y zonas principales - datos más actualizados (Porcentaje) UN استخدام وسائل منع الحمل في العالم، بحسب المجموعات الإنمائية والمناطق الرئيسية، وفقا لآخر البيانات المتاحة
    En relación con los anticonceptivos de emergencia, la Jamahiriya Árabe Libia puso objeciones a la utilización de la píldora del día siguiente, aduciendo que, en opinión de la delegación, que comparten algunas autoridades respetadas en la esfera de la salud, la píldora era una abortivo. UN وفيما يتعلق بتوفير وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ فإن الجماهيرية العربية الليبية تعترض على استعمال حبة صباح اليوم التالي، على أساس أن هذه الحبة في نظر الوفد حبة مجهضة، وهو رأي تشاطره فيه سلطات محترمة في مجال الصحة.
    También observa con inquietud los casos de aplicación de métodos anticonceptivos en algunas localidades sin el consentimiento expreso de la mujer que se exige en la legislación del país. UN وتلاحظ أيضا مع القلق الحالات التي استخدمت فيها وسائل منع الحمل في بعض اﻷماكن بدون موافقة صريحة من المرأة مخالفة لما يقضي به القانون المكسيكي.
    24. Con respecto a la planificación de la familia, Ghana tiene una tasa de uso de anticonceptivos de 19%. UN 24 - وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، يبلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في غانا 19 في المائة.
    También ha indicado su disposición de pedir al FNUAP que compre anticonceptivos en su nombre, con sujeción a la aceptación por los países de la inclusión del costo de los anticonceptivos en los arreglos sobre préstamos, una cuestión que todavía no se ha resuelto. UN كما أبدى استعداده ﻷن يطلب من الصندوق شراء وسائل منع الحمل نيابة عنها، رهنا بأن تقبل البلدان ادراج تكلفة وسائل منع الحمل في اطار ترتيبات القرض، وهذه مسألة لازال من المتعين حلها.
    En 1993, el porcentaje de uso de métodos anticonceptivos se estimaba en el 57% de las mujeres casadas, pero no se dispone de datos más recientes. UN وقُدر أن 57 في المائة من المتزوجات استخدمن وسائل منع الحمل في عام 1993، ولا تتوافر أي معلومات أحدث عن هذا الموضوع.
    Según fuente del MSP, actualmente existen 163 servicios públicos del MSP que brindan anticoncepción en todo el país. UN ويفيد مصدر في وزارة الصحة العامة أنه يوجد الآن 163 قسما عاما في وزارة الصحة العامة توفر وسائل منع الحمل في البلد قاطبة.
    World Contraceptive Use, 1994. UN استعمال وسائل منع الحمل في العالم، ١٩٩٤.
    En ese mismo año, el PNSSPR incorporó la anticoncepción de Emergencia (AHE), también conocida como la " píldora del día después " , a la canasta de distribución gratuita dentro del sistema público de salud. UN وأضاف البرنامج في نفس العام وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ، المعروفة أيضا باسم " حبة اليوم التالي " إلى الخدمات المجانية المتاحة في نظام الصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus