"وساد اتفاق عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hubo acuerdo general
        
    • hubo un acuerdo general
        
    • se convino en general
        
    • se llegó a un acuerdo general
        
    • hubo amplio acuerdo
        
    • hubo consenso acerca de
        
    • en general se convino en
        
    hubo acuerdo general en que el proceso de aprobación de programas que se adoptara no debía constituir una nueva carga administrativa para el FNUAP. UN وساد اتفاق عام على أن اعتماد أي عملية موافقة على البرامج ينبغي ألا يزيد اﻷعباء اﻹدارية التي يضطلع بها الصندوق.
    hubo acuerdo general en que el proceso de aprobación de programas que se adoptara no debía constituir una nueva carga administrativa para el FNUAP. UN وساد اتفاق عام على أن اعتماد أي عملية موافقة على البرامج ينبغي ألا يزيد اﻷعباء اﻹدارية التي يضطلع بها الصندوق.
    hubo acuerdo general en que debían evitarse en la medida de lo posible procedimientos " paralelos " de los tribunales nacionales y de la corte. UN وساد اتفاق عام على أنه ينبغي قدر اﻹمكان تجنب اتباع إجراءات " موازية " ما بين المحاكم الوطنية والمحكمة.
    hubo un acuerdo general sobre el hecho de que la revitalización de los programas de mares regionales revitalizados eran regionales era el fundamento para mejorar la gobernanza de los océanos y que la cooperación y la coordinación entre ellos, así como entre los organismos de las Naciones Unidas, a nivel regional debía mejorarse. UN 73 - وساد اتفاق عام بشأن كون برامج البحار الإقليمية المنشطة الدُعَامة لتحسين إدارة المحيطات، وأن التعاون والتنسيق بينها، وكذلك بين وكالات الأمم المتحدة، على المستوى الإقليمي ينبغي تعزيزهما.
    se convino en general en que era necesario realizar nuevos estudios a fin de que el Grupo de Trabajo definiera en términos más precisos el alcance de la labor futura en esa esfera. UN وساد اتفاق عام بضرورة إجراء مزيد من الدراسة كيما يتمكن الفريق العامل من تحديد نطاق عمله المقبل في ذلك المجال بدقة أكبر.
    se llegó a un acuerdo general de que estas cuatro cuestiones eran de importancia fundamental para la consecución del desarrollo sostenible y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وساد اتفاق عام على أن هذه المسائل تنطوي على أهمية أساسية لتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    hubo acuerdo general en que debían evitarse en la medida de lo posible procedimientos " paralelos " de los tribunales nacionales y de la corte. UN وساد اتفاق عام على أنه ينبغي قدر اﻹمكان تجنب اتباع إجراءات " موازية " ما بين المحاكم الوطنية والمحكمة.
    hubo acuerdo general en el sentido de que se hicieran efectivos de inmediato todos los cambios de administración que se encuadraran dentro de las prerrogativas del Administrador. UN ٢١٣ - وساد اتفاق عام على أنه ينبغي القيام فورا بتنفيذ كافة التغييرات اﻹدارية التي تدخل في اختصاص مدير البرنامج.
    hubo acuerdo general en el sentido de que se hicieran efectivos de inmediato todos los cambios de administración que se encuadraran dentro de las prerrogativas del Administrador. UN ١٩٩ - وساد اتفاق عام على أنه ينبغي القيام فورا بتنفيذ كافة التغييرات اﻹدارية التي تدخل في اختصاص مدير البرنامج.
    hubo acuerdo general de que, sobre la base del " concepto " de tratamiento equivalente de las notificaciones y de las propuestas formuladas en virtud de los artículos 5 y 6. UN 28 - وساد اتفاق عام على ذلك استناداً إلى مفهوم المعاملة المتساوية للإخطارات والمقترحات التي تقدم بموجب المادتين 5 و6.
    hubo acuerdo general en que, reconociendo la diversidad de experiencias y promoviendo redes horizontales entre ciudades y entre comunidades, se incentivará la creación de comunidades viables y menos vulnerables. UN وساد اتفاق عام على أن إدراك تنوع التجارب وتعزيز الشبكات الأفقية بين المدينة والأخرى والمجتمع المحلي والآخر، تعمل على تعزيز خلق مجتمعات محلية حيوية وعلى قدر أقل من العرضة.
    hubo acuerdo general acerca de que las asociaciones entre los sectores público y privado estaban llamadas a desempeñar un papel esencial en el ofrecimiento de servicios energéticos no contaminantes. UN 277 - وساد اتفاق عام بشأن الدور الحاسم للشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في توفير خدمات الطاقة النظيفة.
    hubo acuerdo general en que la situación era muy complicada. UN 183- وساد اتفاق عام بأن الوضع معقد للغاية.
    hubo acuerdo general en que proporcionar financiación sostenible a largo plazo para la aplicación del Enfoque Estratégico era una cuestión de interés fundamental para la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وساد اتفاق عام على أن توفير التمويل المستدام الطويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي يمثل بنداً رئيسياً من بنود أعمال المؤتمر في دورته الثانية.
    hubo acuerdo general en que proporcionar financiación sostenible a largo plazo para la aplicación del Enfoque Estratégico era una cuestión de interés fundamental para la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وساد اتفاق عام على أن توفير التمويل المستدام الطويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي يمثل بنداً رئيسياً من بنود أعمال المؤتمر في دورته الثانية.
    69. hubo un acuerdo general con respecto a en que el iInstrumental representaba un documento en desarrollodinámico, que habría que actualizaractualizarse y revisarse revisar periódicamente para tener en cuenta incorporar las información nuevas informaciones que fuera surgiendo y las nuevas experiencias. UN 69 - وساد اتفاق عام بأن مجموعة الأدوات إنما تمثل وثيقة متطورة تحتاج إلى أن تستكمل باستمرار وتنقح بحيث تُضَمَّن فيها المعلومات والخبرات الحديثة.
    hubo un acuerdo general sobre los cambios propuestos por el Comité de Conferencias, que se reflejaban en el documento E/AC.51/2010/CRP.1, recomendaciones que podrían formar una buena base para las modificaciones del proyecto de marco estratégico para el período 2012-2013, ya que reflejaban el enfoque del Comité de Conferencias para la labor del Departamento. UN 42 - وساد اتفاق عام على ما اقترحته لجنة المؤتمرات من تغييرات مبينة في الوثيقة E/AC.51/2010/CRP.1؛ وستشكل التوصيات أساسا طيبا لتنقيح الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013، إذ تعكس نهج لجنة المؤتمرات إزاء عمل الإدارة.
    111. se convino en general en que el mecanismo relativo al cumplimiento debía tener por objetivo global ayudar a las Partes a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN 112- وساد اتفاق عام على أن الهدف الأهم من آلية الامتثال هو مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    se llegó a un acuerdo general sobre la necesidad de institucionalizar el proceso de diálogo entre las diversas partes participantes a todos los niveles para mejorar las asociaciones para la sostenibilidad. UN وساد اتفاق عام على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على عملية حوار أصحاب المصلحة المتعددين على جميع المستويات من أجل تحسين علاقات الشراكة بهدف الاستدامة.
    hubo amplio acuerdo en el sentido de que cualquiera que fuese la forma que adoptaran, las instituciones del Protocolo tenían que contar con recursos suficientes para cumplir sus tareas. UN وساد اتفاق عام على ضرورة تزويد مؤسسات البروتوكول، مهما كان الشكل الذي ستتخذه بالموارد الكافية للوفاء بالمهام الموكلة إليها.
    hubo consenso acerca de que sería preciso contar con un nivel mucho mayor de compromisos y recursos, en los planos tanto nacional como internacional, para superar la crisis de África. UN وساد اتفاق عام بأن اﻷمر سيتطلب مستوى أعلى بكثير من الالتزام والموارد على الصعيدين الوطني والدولي للتغلب على اﻷزمة الافريقية.
    en general se convino en que la eficacia de la labor del Comité mejoraría mediante una difusión más amplia de sus informes. UN ١٥٢ - وساد اتفاق عام على أن فعالية عمل اللجنة يمكن أن تتحسن من خلال نشر تقاريرها على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus