"وساعد البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUD ayudó
        
    • el PNUD prestó asistencia
        
    • el PNUD contribuyó
        
    • el PNUD ha ayudado
        
    • el PNUD ha prestado asistencia a
        
    • el PNUD también ayudó
        
    • PNUD prestó asistencia a
        
    Bajo la dirección de esa Misión, el PNUD ayudó al Gobierno a establecer la Dependencia de Coordinación de la Ayuda y la Dependencia de Información Pública en el Organismo Afgano de Coordinación de la Asistencia. UN وساعد البرنامج الإنمائي الحكومة، تحت إشراف البعثة، على إنشاء وحدة لتنسيق المساعدات ووحدة للإعلام داخل الوكالة الأفغانية لتنسيق المساعدة.
    el PNUD ayudó a la Comisión Electoral a coordinar la labor de los observadores internacionales y nacionales por conducto del Centro de Recursos para la Observación de las Elecciones. UN وساعد البرنامج الإنمائي لجنة الانتخابات في التنسيق بين المراقبين الدوليين والمحليين من خلال مركز موارد مراقبة الانتخابات.
    el PNUD ayudó a los asociados nacionales a integrar el análisis de género en las respuestas al SIDA, particularmente en África, donde 60% de las personas que viven con el SIDA son mujeres. UN وساعد البرنامج الإنمائي الشركاء الوطنيين على إدماج تحليل الفوارق بين الجنسين في عمليات مواجهة الإيدز، وبخاصة في أفريقيا، حيث تشكل النساء نسبة 60 في المائة من عدد المصابين بالإيدز.
    el PNUD prestó asistencia para la organización de una conferencia, de la que será anfitrión el Gobierno del Japón, en la cual se examinarán recomendaciones para la elaboración de un plan de acción. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي في تنظيم مؤتمر، من المقرر أن تستضيفه حكومة اليابان، ستناقش فيه توصيات خطة العمل.
    el PNUD contribuyó a desarrollar las capacidades de las instituciones nacionales de programar actividades de asistencia y de ejecutarlas. UN وساعد البرنامج الإنمائي على تطوير قدرات المؤسسات الوطنية لوضع برامج المعونة وتنفيذها.
    el PNUD ha ayudado -- en circunstancias excepcionales y a petición de los asociados nacionales -- en la gestión y la utilización de esos recursos. UN وساعد البرنامج الإنمائي - في ظروف استثنائية وبناء على طلب الشركاء الوطنيين - في إدارة هذه الموارد وتنفيذها.
    el PNUD ha prestado asistencia a representantes gubernamentales para que incorporen la perspectiva de género en los mecanismos presupuestarios y emprendan un análisis del presupuesto de los ministerios sectoriales atendiendo al género. UN وساعد البرنامج الإنمائي ممثلي الحكومات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في آليات الميزانية وعلى الاضطلاع بتحليلات لمراعاة المنظور الجنساني في الوزارات العامة.
    el PNUD ayudó a formular metodologías de evaluación y cálculo de costos que resultaron fundamentales para integrar los Objetivos en los procesos de planificación nacionales. UN وساعد البرنامج الإنمائي في وضع منهجيات للتقييم وتقدير التكاليف، كانت عنصرا أساسيا في إدماج الأهداف في عمليات التخطيط الوطنية.
    el PNUD ayudó a la Comunidad de África Oriental y a la SADC a preparar las posiciones regionales presentadas en la Conferencia Río+20. UN وساعد البرنامج الإنمائي جماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في إعداد مواقف إقليمية قدمت في مؤتمر ريو + 20.
    el PNUD ayudó a 7.850 jóvenes a crear empresas, encontrar empleo y recibir capacitación en conocimientos y aptitudes para la empresa en Argelia, Egipto, Jordania, Marruecos, Túnez y el Yemen. UN وساعد البرنامج الإنمائي 850 7 من الشباب على إنشاء أعمال تجارية، والبحث عن فرص العمل والحصول على المهارات اللازمة في ممارسة الأعمال التجارية في الأردن، وتونس، والجزائر، ومصر، والمغرب، واليمن.
    el PNUD ayudó a la preparación de 171 informes de países sobre los ODM y otros productos de promoción y conocimientos, impartió enseñanza sobre estadística en cooperación con las Comisiones Regionales y creó conciencia de la importancia de utilizar datos desglosados para la adopción de decisiones. UN وساعد البرنامج الإنمائي على إصدار 171 تقريرا قطريا عن الأهداف الإنمائية للألفية ونواتج أخرى تتعلق بالدعوة والمعرفة، وساعد في بناء المعرفة بالمبادئ الإحصائية متعاونا مع اللجان الإقليمية وعمل على زيادة الوعي بأهمية استعمال البيانات المجزأة لأغراض صنع القرارات.
    el PNUD ayudó a 64 países a incorporar la gestión sostenible de tierras en marcos de desarrollo, acrecentar la seguridad de la tenencia de tierras, crear capacidades para la gestión descentralizada de los recursos naturales, promover la participación del sector privado y adaptarse al cambio climático, sobre todo en lo que respecta a las sequías y las inundaciones. UN وساعد البرنامج الإنمائي 64 بلدا لتعميم فكرة الإدارة المستدامة للأراضي في الأطر الإنمائية وتعزيز أمن حيازة الأرض وبناء القدرات من أجل إدارة الموارد الطبيعية إدارة لا مركزية، وتعزيز مشاركة القطاع الخاص والتكيف مع تغير المناخ وخاصة فيما يتصل بالجفاف والفيضانات.
    Con 300 proyectos en 60 países, el PNUD ayudó a ampliar el acceso local a servicios energéticos para más de medio millón de personas. UN وساعد (البرنامج الإنمائي)، بفضل 300 مشروع في 60 بلدا، على توسيع فرص حصول أكثر من نصف مليون شخص على خدمات الطاقة محليا.
    el PNUD ayudó al Gobierno a diversificar su programa de políticas de crecimiento económico, para que fuera más inclusivo y favorable a los pobres, mediante servicios de investigación y asesoramiento sobre la competitividad nacional y del seguimiento de la consecución de los ODM. UN وساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنويع برنامج سياستها المتعلقة بالنمو الاقتصادي لتكون أكثر شمولا ومناصرة للفقراء، من خلال إجراء البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية في مجال القدرة التنافسية الوطنية ورصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    el PNUD ayudó a la Unión Africana a desarrollar la Carta Africana de la Democracia, las Elecciones y la Gobernanza, que entró en vigor en febrero de 2012. UN وساعد البرنامج الإنمائي الاتحاد الأفريقي في وضع الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، الذي بدأ نفاذه في شباط/فبراير 2012.
    el PNUD ayudó a esos países a formular y aplicar estrategias ecológicas de reducción de las emisiones y resiliencia ante el cambio climático que les permitieran proporcionar respuestas eficaces y aprovechar las nuevas oportunidades en la esfera de la financiación de acciones relacionadas con el cambio climático. UN وساعد البرنامج الإنمائي هذه البلدان على صياغة وتنفيذ استراتيجيات خضراء تروم تخفيض معدلات انبعاث الكربون والتكيف مع تغير المناخ وتتيح إمكانية اغتنام الفرص الناشئة في مجال تمويل البرامج المتعلقة بتغير المناخ بفعالية أكبر.
    el PNUD prestó asistencia al Gobierno y a las antiguas fuerzas guerrilleras para crear una cartera de inversiones y cooperación técnica que se presentará a una reunión consultiva que habrá de celebrarse en París en 1997. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي الحكومة وقوات حرب العصابات السابقة في إعداد حافظة للاستثمار والتعاون التقني ستقدم في اجتماع استشاري سيعقد في باريس في عام ٧٩٩١.
    el PNUD contribuyó a definir, realizar los preparativos y poner en práctica la iniciativa del Secretario General " Energía Sostenible para Todos " , incluidas sus tres metas mundiales en materia de energía para 2030 y su objetivo de proporcionar a más de 1.000 millones de personas excluidas el acceso a medios modernos de suministro de energía. UN وساعد البرنامج الإنمائي في تحديد وإعداد وتنفيذ مبادرة الأمين العام بشأن ` ' الطاقة المستدامة للجميع ' `، بما في ذلك أهدافها الثلاث بشأن الطاقة العالمية حتى عام 2030 وهدفها المتمثل في إتاحة إمكانية حصول أكثر من بليون من الأشخاص المستبعدين على الطاقة الحديثة.
    En la República Unida de Tanzanía, el PNUD ha ayudado al Gobierno a diseñar un plan maestro de vigilancia de la pobreza; en Armenia, el apoyo se concentró en elaborar una encuesta innovadora y rápida de vigilancia de la pobreza para medir las condiciones a nivel local. UN وساعد البرنامج الإنمائي الحكومة في جمهورية تنـزانيا المتحدة على تصميم خطة رئيسية لرصد الفقر. وتركز الدعم في أرمينيا على وضع دراسة استقصائية ابتكارية لرصد الفقر بسرعة من أجل قياس ظروف الفقر على الصعيد المحلي.
    el PNUD ha prestado asistencia a la Organización de Estados del Caribe Oriental en el fomento de la capacidad de las comunidades para reducir el riesgo de desprendimientos de tierras mediante la utilización de métodos de bajo costo. UN 45 - وساعد البرنامج الإنمائي منظمة دول شرق البحر الكاريبي في التركيز على بناء القدرات في المجتمعات المحلية للحد من خطر الانهيالات الأرضية باستخدام أساليب منخفضة التكلفة.
    el PNUD también ayudó al Gobierno a celebrar la primera Conferencia Nacional sobre el VIH/SIDA en mayo de 2002. UN وساعد البرنامج الإنمائي أيضا الحكومة في تنظيم المؤتمر الوطني الأول عن الفيروس/الإيدز في أيار/مايو 2002.
    el PNUD prestó asistencia a más de 20 gobiernos para elaborar programas sobre remesas, refrenar el éxodo intelectual, abordar las consecuencias sociales de la migración e incorporar la migración en las estrategias nacionales de desarrollo. UN وساعد البرنامج الإنمائي أكثر من 20 حكومة في صياغة برامج بشأن التحويلات والقضاء على استنزاف الأدمغة والآثار الاجتماعية للهجرة وتعميم موضوع الهجرة في استراتيجيات التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus