"وسبع سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a siete años
        
    • y siete años
        
    • siete años de
        
    • y siete en
        
    Habían sido declarados culpables de posesión de explosivos, armas de fuego y municiones y sentenciados a penas de cuatro a siete años. UN وكانوا قد أُدينوا بحيازة متفجرات وأسلحة نارية وذخائر وصدرت في حقهم أحكام بالسجن تراوحت مدتها بين أربع وسبع سنوات.
    En el OIEA no se contrata personal de la categoría profesional para iniciar una carrera, sino por un período de cinco a siete años. UN فالموظفون الفنيون في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يعينون في وظائف ثابتة، بل لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات.
    En las tres primeras regiones la esperanza de vida en ese período ha aumentado únicamente en dos a siete años, mientras que en África septentrional y meridional lo ha hecho en unos 10 años. UN فالمناطق اﻷولى لم تسجل سوى زيادات تتراوح بين سنتين وسبع سنوات في العمر المتوقع، في حين ارتفع العمر المتوقع في شمال أفريقيا وجنوبها بحوالي ١٠ سنوات خلال نفس الفترة.
    La formación dura entre cuatro y siete años. UN ويستغرق التعليم فيها ما بين أربع وسبع سنوات.
    Tres coinculpados fueron condenados a penas de entre uno y siete años. UN وصدرت أيضا أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين سنة وسبع سنوات في حق ثلاثة أشخاص مدعى عليهم في نفس القضية.
    Las estrategias se estaban aplicando y abarcaban un período medio de entre tres y siete años. UN وكانت جميع هذه الاستراتيجيات قيد التنفيذ وتشمل في المتوسط فترة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات.
    Dicha ley estableció nuevas penas para el delito de fraude, de dos a siete años de prisión. UN ونصّ القانون الأخير على عقوبة جديدة بالنسبة إلى الاحتيال، وهي السجن لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    El sistema uniforme de escuelas de párvulos se ocupa de la educación preescolar de los niños de uno a siete años. UN ويضم النظام المتماثل لمدارس الحضانة العامة اﻷطفال قبل التحاقهم بالمدارس، ممن تتراوح أعمارهم بين سنة وسبع سنوات.
    Los niños de seis a siete años que no participan en el programa de jornada completa asisten al preparatorio para el ingreso en la escuela. UN واﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ست وسبع سنوات ممن لا يشملهم برنامج اليوم الكامل يحضرون برنامج اﻹعداد للمدرسة.
    Estos actos se castigan con la pena de prisión de dos a siete años. UN ويعاقب على هذه الأفعال بالحبس مدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    También proporcionó directrices claras en relación con el IMIS, que debía seguir siendo el núcleo del sistema de administración por un período de cinco a siete años. UN كما حددت الاستراتيجية اتجاها واضحا فيما يتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتقرر أن يكون النظام الإداري الأساسي لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات.
    La persona que contraiga matrimonio con un menor puede ser castigada con una pena de tres a siete años. UN ويمكن معاقبة من يتزوج بقاصر بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات.
    Cuando un grupo cometa ese mismo delito o cuando éste comporte pérdidas humanas o tenga algún tipo de consecuencia grave se impondrá una sanción de privación de la libertad de cuatro a siete años de duración. UN ويُعاقب على نفس الفعل الجنائي إذا ما ارتكبته مجموعة من الأشخاص أو أدى إلى خسارة بشرية أو إلى أي نتائج خطيرة بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين أربع وسبع سنوات.
    Cuando nos separamos, se llevó la TV y siete años de mi vida. Open Subtitles عندما وفضت، تولى التلفزيون وسبع سنوات كبيرة في حياتي.
    El artículo 115 del Código prevé penas de prisión que oscilan entre dos y siete años para quienes se dedican a la trata de mujeres y niños. UN وتنص المادة ١١٥ من القانون على أنه يمكن معاقبة الذين يتورطون في الاتجار بالمرأة والطفل بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وسبع سنوات.
    También proporcionó directrices claras en relación con el IMIS, que seguiría siendo el núcleo del sistema de administración por un período de entre cinco y siete años. UN كما حددت الاستراتيجية اتجاها واضحا فيما يتعلق بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، الذي تقرر أن يظل النظام الإداري الأساسي لفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات.
    La experiencia de dichos programas indica que para que un organismo de crédito eficaz llegue a solventar sus gastos de funcionamiento, incluidas las reservas para deudas incobrables, se requieren entre tres y cinco años y para alcanzar los volúmenes necesarios para solventar por completo los gastos de funcionamiento y de financiación comercial se necesitan entre cinco y siete años. UN وتدل تجارب هذه البرامج على أن المقرض الكفء تلزمه فترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات لتغطية تكاليف التشغيل، بما فيها المخصصات المتعلقة بخسارة القروض، وفترة تتراوح بين خمس وسبع سنوات للوصول بأحجام التعامل إلى اﻷحجام اللازمة لتغطية كامل التكاليف التجارية للتمويل والتشغيل.
    Promesas de contribuciones Hay dos promesas de contribuciones pendientes de pago, cada una de ellas por 3 millones de dólares, desde hace nueve y siete años respectivamente. UN ١٢ - يلاحظ أن التبرعين المعلنين، اللذين يبلغ كل منهما ٣,٠ مليون دولار، ما زالا لم يدفعا، وذلك لفترتي تسع سنوات وسبع سنوات على التوالي.
    1. La pena por producción, almacenamiento, transporte, uso, tráfico o apropiación ilícitos de armamento militar o equipo técnico será de entre uno y siete años de prisión. UN 1 - يحكم على الذين يقومون بتصنيع الأسلحة العسكرية و/أو الوسائل التقنية، تكديسها أو نقلها أو استعمالها أو الاتجار بها أو الاستيلاء عليها على نحو غير مشروع بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وسبع سنوات.
    Veinticinco años de experiencia profesional en el Gobierno federal de México, de los cuales nueve como Director General de Programación, Organización y Presupuesto en la Secretaría de Relaciones Exteriores y siete en el mismo cargo de la Secretaría de Economía Experiencia UN خمسة وعشرون عاما من الخبرة المهنية في الحكومة الاتحادية للمكسيك، تشمل تسع سنوات كمدير عام للتخطيط البرنامجي وشؤون الميزانية والتنظيم بوزارة الخارجية، وسبع سنوات في المنصب نفسه بوزارة الشؤون الاقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus