"وسبل العيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y medios de vida
        
    • y medios de subsistencia
        
    • y los medios de vida
        
    • y los medios de subsistencia
        
    • y modos de vida
        
    • y sustento
        
    • y la subsistencia
        
    • y los medios de sustento
        
    • y las condiciones de vida
        
    • y el sustento
        
    • y de medios de vida
        
    • y a los medios de vida
        
    • sus medios de subsistencia
        
    • y a los medios de subsistencia
        
    Nuestro objetivo será ayudar a mejorar la dotación de recursos de los pobres e impulsar sus perspectivas de empleo y medios de vida. UN وسوف يكون هدفنا هو المساعدة في تحسين ما للفقراء من موارد وتعزيز تطلعاتهم في ما يتعلق بفرص العمل وسبل العيش.
    La Comisión de Desarrollo Social examinará el tema ' empleo productivo y medios de vida sostenibles ' en 1997. UN " ٥٦ - ستقوم لجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٧ بدراسة العمالة المنتجة وسبل العيش المستدامة.
    Esos enfrentamientos dieron como resultado la muerte y el desplazamiento de muchos civiles, al tiempo que causaron la destrucción de bienes y medios de subsistencia. UN وأدت هذه الاصطدامات إلى قتل وتشريد العديد من المدنيين، وتسببت في الوقت نفسه في تدمير الممتلكات وسبل العيش.
    La extorsión y la destrucción de la propiedad y los medios de vida representan pérdidas aún mayores para una población ya empobrecida. UN بل يلحق اغتصاب الممتلكات وسبل العيش وتدميرها أضرارا أشد بالسكان الذين حل بهم الفقر فعلا.
    :: Búsqueda de colaboradores con el fin de mejorar las oportunidades de empleo y los medios de subsistencia sostenibles. UN :: السعي إلى إقامة شراكات ترمي إلى زيادة فرص العمل وسبل العيش المستدامة.
    La Comisión de Desarrollo Social examinará el tema ' empleo productivo y medios de vida sostenibles ' en 1997. UN " ٦٥ - ستقوم لجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٧ بدراسة العمالة المنتجة وسبل العيش المستدامة.
    El Programa sigue centrándose fundamentalmente en la creación de capacidad nacional para erradicar la pobreza y crear empleo y medios de vida sostenibles. UN وما زال مجال التركيز اﻷول للبرنامج هو بناء القدرة الوطنية اللازمة للقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وسبل العيش المستدامة.
    Equipo de Tareas interinstitucional sobre empleo y medios de vida sostenibles UN فرقة العمــل المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة
    Las cuatro categorías programáticas del marco de resultados estratégicos son: ámbito propicio para el desarrollo humano sostenible; pobreza y medios de vida sostenibles; género; y medio ambiente. UN فيما يلي الفئات البرنامجية الأربع لإطار النتائج الاستراتيجي: تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة، والفقر وسبل العيش المستدامة، والقضايا الجنسانية، والبيئة.
    Ya se ha comprobado la efectividad de los sistemas mejorados de preparación y alerta temprana para salvar vidas humanas y medios de subsistencia en Bangladesh. UN وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش.
    Tema 1: Ordenación forestal descentralizada y medios de subsistencia UN الموضوع الأول: الإدارة اللامركزية للغابات وسبل العيش
    Las víctimas reclamaban su derecho a la alimentación, la vivienda, la educación y medios de subsistencia, que eran las mejores garantías de protección contra la trata. UN وهم يطالبون بحقهم في الغذاء والإسكان والتعليم وسبل العيش بوصفها أفضل وسيلة لضمان الحماية من الاتجار بالأشخاص.
    El marco regional se centraba en la eliminación de la pobreza, el buen gobierno y los medios de vida sostenibles. UN ومجال اهتمام اﻹطار اﻹقليمي منصب على القضاء على الفقر، واﻹدارة، وسبل العيش المستدامة.
    El marco regional se centraba en la eliminación de la pobreza, el buen gobierno y los medios de vida sostenibles. UN ومجال اهتمام اﻹطار اﻹقليمي منصب على القضاء على الفقر، واﻹدارة، وسبل العيش المستدامة.
    Los componentes de la educación y los medios de vida de los programas de reintegración requieren una mayor inversión y la identificación de buenos modelos. UN وتتطلب جوانب التعليم وسبل العيش في برمجة إعادة الإدماج قدرا أكبر من الاستثمار وتحديد نماذج فعالة.
    Este proyecto se propone mejorar la productividad agrícola y los medios de subsistencia de los agricultores pobres afectados por los conflictos y los desplazamientos internos. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وسبل العيش للمزارعين الفقراء المتضررين من الصراع والتشرد الداخلي.
    Hay que hacer algo para garantizar la seguridad alimentaria y los medios de subsistencia de la población rural. UN ولا بد من اتخاذ الإجراء اللازم لكفالة الأمن الغذائي وسبل العيش لسكان الريف.
    ii) Aumentar las inversiones en la ordenación sostenible de las tierras que generen beneficios mutuos para el medio ambiente mundial y los medios de subsistencia locales. UN ' 2` زيادة استثمارات الإدارة المستدامة للأراضي التي تولد منافع متبادلة على صعيد البيئة العالمية وسبل العيش المحلية.
    El crecimiento y el desarrollo incluyentes y sostenibles, con incorporación de capacidades productivas que generen empleo y modos de vida para los pobres y los excluidos. UN أن يكون النمو شاملا للجميع ومستداما، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    A pesar de las limitaciones de recursos, particularmente en la provincia de Nusa Tenggara Oriental, donde no reina la abundancia, se proporcionó refugio temporal y sustento a cientos de miles de refugiados en 13 localidades de cinco de las subdivisiones administrativas de la provincia. UN فعلى الرغم من ضيق الموارد، لا سيما في مقاطعة نوساتنغارا الشرقية المتواضعة الحال، جرى توفير المأوى المؤقت وسبل العيش لمئات الآلاف من اللاجئين في 13 موقعا في خمس من مديريات المقاطعة.
    Por ejemplo, se ha establecido un Equipo de Tareas interinstitucional sobre el empleo y la subsistencia sostenible, dirigido por la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN فعلى سبيل المثال، تم إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة برئاسة منظمة العمل الدولية.
    14. El cambio climático plantea problemas importantes para las actividades económicas y los medios de sustento. UN 14- يطرح تغير المناخ تحديات كبيرة أمام الأنشطة الاقتصادية وسبل العيش.
    En los debates de las sesiones plenarias se incluyeron ejemplos sobre el cambio climático en distintas regiones montañosas, la gestión integrada de los recursos hídricos de las montañas y la función de las montañas en la seguridad alimentaria y las condiciones de vida. UN وشملت مناقشات الجلسة العامة قصصا عن تغيّر المناخ من مناطق جبلية مختلفة، والإدارة المتكاملة للموارد المائية الجبلية، ودور الجبال في توفير الأمن الغذائي وسبل العيش.
    El Programa ofrece directrices prácticas y mecanismos para promover y mejorar el bienestar y el sustento de los jóvenes. UN وهو يتيح مبادئ توجيهية عملية، فضلا عن اﻵليات اللازمة لتعزيز وتحسين رفاه الشباب وسبل العيش لهم.
    Hay que subrayar el papel de las empresas autogestionadas, las microempresas y el sector no estructurado, que deben tenerse muy en cuenta al preparar estrategias de fomento del empleo y de medios de vida sostenibles, especialmente las encaminadas a reducir la vulnerabilidad. UN ويحتاج دور المؤسسات المدارة ذاتيا والمؤسسات الصغيرة والقطاع غير الرسمي إلى التركيز عليه وإلى إيلائه نظرة جادة في الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز العمالة وسبل العيش المستدامة وخاصة في الجهود الرامية إلى الحد من قلة المناعة.
    CONTRIBUCIÓN A LA REDUCCIÓN DE LA POBREZA y a los medios de vida SOSTENIBLES UN 3 - المساهمة في التخفيف من وطأة الفقر وسبل العيش المستدامة
    Los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza UN تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر
    Otras de las cuestiones planteadas fueron la contribución de los bosques a la mitigación de la pobreza y a los medios de subsistencia, así como al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; el seguimiento, la evaluación y la presentación de informes y los siete elementos temáticos correspondientes de la ordenación sostenible de los bosques; los bosques y el agua; los bosques y la energía; y el cambio climático. UN وشملت مسائل أخرى مساهمة الغابات في التخفيف من حدة الفقر وسبل العيش وكذلك بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ والرصد، والتقييم والإبلاغ والعناصر المواضعية السبعة ذات الصلة للإدارة المستدامة للغابات؛ والغابات والمياه؛ والغابات والطاقة؛ وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus