"وستجري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebrarán
        
    • se realizarán
        
    • llevará a cabo
        
    • se llevarán a cabo
        
    • se realizará
        
    • se celebrará
        
    • será
        
    • tendrá lugar
        
    • serán
        
    • tendrán lugar
        
    • y se
        
    • celebraría
        
    • se dará
        
    • mantendrá
        
    • se seguirá
        
    se celebrarán consultas estrechas entre el Gobierno y el PNUD para dar carácter operacional a este enfoque en el futuro. UN وستجري مشاورات دقيقة بين الحكومة والبرنامج الانمائي لتنفيذ هذا النهج في المستقبل.
    se realizarán campañas de contratación en los países no representados e insuficientemente representados. UN وستجري في البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، حملات توظيف.
    La CEPAL llevará a cabo una encuesta de lectores una vez que haya actualizado su lista de distribución. UN وستجري اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استقصاء للقراء بعد استكمال قائمتها البريدية.
    Las revisiones y las medidas complementarias se llevarán a cabo sobre la base de la experiencia adquirida y de las nuevas directrices dadas por la Asamblea General. UN وستجري تنقيحات وأعمال متابعة استنادا الى الخبرة المكتسبة والتوجيهات الجديدة المقدمة من الجمعية العامة.
    La consulta popular se realizará en los próximos meses en una votación directa organizada por las Naciones Unidas. UN وستجري المشاورة الشعبية من خلال اقتراع عام مباشر تجريه الأمم المتحدة في الأشهر القليلة القادمة.
    El debate general se celebrará en estas sesiones. UN وستجري المناقشة العامة في الجلسات العامة.
    La observación será llevada a cabo por equipos móviles en las zonas del país en que las expectativas de violencia son bajas. UN وستجري المراقبة بطرق متنقلة في مناطق البلد التي يتوقع أن يكون فيها مستوى العنف متدنيا.
    En el XIII Congreso Mundial de Sociología, que tendrá lugar en 1994, se examinarán temas de fondo relacionados con los estudios sobre la familia. UN وستجري مناقشة مواضيع فنية تتعلق بالدراسات الخاصة باﻷسرة خلال المؤتمر العالمي الثامن عشر المعني بعلم الاجتماع في ١٩٩٤.
    Próximamente se celebrarán consultas oficiosas para examinar la elaboración del proyecto de declaración y del proyecto de programa de acción que se aprobarán en la Cumbre. UN وستجري قريبا مشارات غير رسمية حول مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة.
    En otoño se celebrarán las elecciones de un nuevo Parlamento y Jefe de Estado. UN وستجري الانتخابات للبرلمان الجديد ولرئيس الدولة في الخريف.
    se celebrarán consultas con personal de la sede y también con el personal sobre el terreno y con los asociados y beneficiarios fundamentales. UN وستجري استشارة الموظفين الميدانيين والشركاء والمستفيدين الرئيسيين فضلا عن موظفي المقر.
    se realizarán las conversaciones dentro del contexto de los acuerdos de alto nivel celebradas en 1977 y 1979 y los principios mutuamente aceptados por los dirigentes de ambas comunidades. UN وستجري المحادثات في سياق الاتفاقين الرفيعي المستوى لسنتي ١٩٧٧ و ١٩٧٩ والمبادئ التي يقبلها زعيما الطائفتين.
    se realizarán campañas de información pública con el fin de concientizar al público en general, en particular a dirigentes importantes de la opinión pública, respecto de la penosa situación de los refugiados. UN وستجري حملات إعلامية عامة بغية تحسيس الجمهور في مجموعه، ولا سيما قادة الرأي، فيما يتعلق بمأزق اللاجئين.
    La IPTF también llevará a cabo una investigación. UN وستجري قوة الشرطة الدولية هي أيضا تحقيقا في المسألة.
    La campaña de información se llevará a cabo de manera objetiva e imparcial, sin prejuicio en cuanto a ninguna posición o resultado. UN وستجري الحملة اﻹعلامية على نحو موضوعي محايد، دون المساس بأي موقف أو نتيجة.
    se llevarán a cabo trabajos básicos de rehabilitación, inclusive la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua, en los centros comunales en que las condiciones actuales constituyen un peligro para la salud. UN وستجري أعمال اﻹصلاح اﻷساسية، بما فيها اصلاح أنظمة توريد المياه، في المراكز البلدية حيث الظروف الحالية تشكل مخاطر صحية.
    Ese despliegue se realizará en el marco de la cooperación entre los dos Estados en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وستجري عملية النشر هذه في إطار تعاون الدولتين في ميدان حفظ السلم.
    A comienzos de 1999 se celebrará una consulta con miras a formular recomendaciones al nuevo Parlamento de Escocia. UN وستجري في أوائل عام ٩٩٩١ عملية مشاورات بغية تقديم توصيات للبرلمان الاسكوتلندي الجديد.
    Dichas estimaciones de gastos se ajustarán para tener en cuenta la reducción de 103.991.200 dólares, que será confirmada por la Asamblea General. UN وستجري تسوية تقديرات النفقات هذه لتعكس تخفيض مبلغ ٢٠٠ ٩٩١ ١٠٣ دولار الذي ستؤكده الجمعية العامة.
    16. La fase I de la investigación tendrá lugar de enero a marzo de 1994 en el territorio de la ex Yugoslavia. UN ١٦ - وستجري المرحلة اﻷولى من التحقيق في الفترة من كانون الثاني/يناير الى آذار/مارس عام ١٩٩٤ في يوغوسلافيا السابقة.
    Otros 6 condenados serán transferidos en breve a otro Estado para que cumplan sus penas. UN وستجري قريبا إحالة ستة مُدانِين آخرين إلى دولة أخرى معيّنة لإنفاذ تلك الأحكام.
    En términos generales, todos los proyectos tendrán lugar en el marco del plan maestro de mejoras de capital y se ejecutarán tan pronto como resulte viable. UN وستجري متابعة كل هذه المشاريع بوجه عام في سياق الخطة الرئيسية لتطوير المنشآت، وسيتم الإسراع بتنفيذها كلما أمكن ذلك.
    El Defensor del Pueblo formaría parte la Comisión y se consultaría a la sociedad civil. UN وسيشارك في أعمال اللجنة مكتب أمين المظالم، وستجري اللجنة مشاورات مع المجتمع المدني.
    Si en lugar de ello, el territorio deseba mantener los vínculos, el Reino Unido, salvaguardaría su desarrollo futuro y su continua seguridad, y celebraría consultas políticas anuales regulares con él. UN وإذا اختار الإقليم بدلاً من ذلك الإبقاء على صلاته بالمملكة المتحدة، فإنها ستحافظ على التنمية المستقبلية والأمن المستمر لذلك الإقليم وستجري مشاورات سياسية سنوية منتظمة معه.
    se dará mayor amplitud a este trabajo, en que colaboraron el Instituto y la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وستجري زيادة تطوير هذا العمل الذي تعاون فيه المعهد مع الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Se mantendrá y consolidará toda ulterior coordinación con órganos de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN وستجري مواصلة وتدعيم التنسيق مع أجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El sistema se seguirá desarrollando, utilizando para ello las aportaciones de las delegaciones. UN وستجري زيادة تطوير النظام، مع الاستعانة بما تقدمه الوفود من مدخلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus