"وستكفل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se asegurará
        
    • velará por
        
    • se solicitará
        
    • velarán por que se
        
    • garantizarán la
        
    • permitirían
        
    • asegurará la
        
    • asegurará que
        
    • garantizará que
        
    • se encargará
        
    • garantizará la
        
    • asegurarán que
        
    La UNAMID se asegurará de que los informes de ejecución futuros contengan suficiente análisis. UN وستكفل العملية المختلطة أن تتضمن تقارير الأداء المقبلة ما يكفي من التحليل
    Mediante dispositivos de perturbación de las señales sonoras y de vídeo se asegurará el anonimato de los testigos protegidos en relación tanto con la prensa como con el público. UN وستكفل أجهزة التشويش على قنوات الصوت والصورة إخفاء هوية الشهود المشمولين بالحماية أمام الصحافة والجمهور.
    La administración velará por que los ajustes necesarios indicados durante el proceso de examen se terminen en 1994. UN وستكفل اﻹدارة أن كل عمليات التعديل التي لوحظ أنها لازمة في أثناء الاستعراض ستكمل في عام ١٩٩٤.
    Suiza preparará una documentación detallada sobre este seminario y velará por su distribución en los foros apropiados. UN وستقوم سويسرا بإعداد وثيقة مفصلة عن هذه الندوة، وستكفل توزيعها في المحافل المختصة.
    Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyen activamente al desarrollo político, económico y social de esos territorios. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات المشاركة على نحـو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    Tanto la KFOR como la UNMIK velarán por que se encaren con rapidez y firmeza los actos de incumplimiento al mandato del CPK. UN وستكفل كل من قوة كوسوفو والبعثة التعامل بسرعة وحزم مع أي أعمال لا يلتزم فيها بالولاية.
    Estas medidas garantizarán la credibilidad y la integridad de todo el proceso electoral. UN وستكفل تلك التدابير مصداقية وسلامة العملية الانتخابية برمتها.
    De este modo se asegurará que las autoridades locales tengan en cuenta las cuestiones rurales al formular sus planes de servicios infantiles y su revisión de las prestaciones de servicios de guarderías. UN وستكفل مراعاة السلطات المحلية للقضايا الريفية عند صياغة خططها لخدمات الطفل واستعراضها لتقديم الرعاية النهارية.
    Mediante esos planes se asegurará que todos los proyectos y compromisos contractuales en curso se lleven a cabo de una manera responsable. UN وستكفل هذه الخطط إنجاز جميع المشاريع والالتزامات التعاقدية القائمة بطريقة تتسم بتقدير المسؤولية.
    Bélgica participará en la conferencia y se asegurará de que los expertos belgas en la materia aporten su contribución. UN وسوف تشارك الحكومة في ذلك المؤتمر وستكفل مساهمة الخبراء البلجيكيين فيه.
    Luxemburgo velará por que las necesidades y prioridades de la mujer se tengan en cuenta en las inversiones destinadas a la infraestructura de desarrollo. UN وستكفل لكسمبرغ مراعاة احتياجات وأولويات المرأة في الاستثمارات في بناء الهياكل اﻷساسية.
    El Ecuador velará por que en los programas de ajuste estructural y de restructuración económica se adopte una perspectiva de género. UN وستكفل إكوادور اعتماد منظور يراعي نوع الجنس في برامج إعادة التشكيل الاقتصادي والتكيف الهيكلي.
    Por otra parte, el Gobierno ha empezado a ocuparse con firmeza de la cuestión del trabajo de menores y velará por el acceso de los niños a la educación, por su salud y por su seguridad. UN وقالت إن حكومتها قد بدأت علاوة على ذلك في توجيه اهتمامها بصورة جادة إلى قضية عمل اﻷطفال وستكفل توفير إمكانية حصول اﻷطفال على التعليم، كما ستكفل رعايتهم من وجهتي الصحة والسلامة.
    Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyen activamente al desarrollo político, económico y social de esos territorios. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات المشاركة على نحـو نشط في التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    Además, se solicitará la participación de organizaciones e instituciones que contribuyen activamente al desarrollo político, económico y social de esos territorios. UN وستكفل أيضا مشاركة المنظمات والمؤسسات الناشطة في مجالات التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم.
    Los servicios velarán por que se amplíe la capacidad de los laboratorios nacionales y se mejore su rendimiento. UN وستكفل هذه الخدمات تطوير قدرات المختبرات الوطنية وتحسين الأداء.
    Los órganos centrales de examen garantizarán la observancia de los procedimientos prescritos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos se encargará de supervisar los aspectos esenciales de la marcha de los progresos. UN وستكفل هيئات الاستعراض المركزية الالتزام بالإجراءات المحددة، بينما يتولى مكتب إدارة الموارد البشرية رصد التقدم المحرز على أرض الواقع.
    Esos créditos permitirían hacer frente a los riesgos emergentes, incluidos los casos en que el inicio de servicios de investigación especiales sobre las actividades de un fondo o programa depende de que dicha organización acepte financiar esos servicios. UN وستكفل هذه الاعتمادات القدرة على التصدي للمخاطر الناشئة، بما في ذلك في الحالات التي يتوقف فيها بدء خدمات تحقيق مخصصة تشمل أنشطة أحد الصناديق أو البرامج، على موافقة تلك المنظمة على تمويل الخدمات.
    Un comité interministerial, encabezado por el Ministro de Planificación, asegurará la coordinación de las actividades y la vigilancia de los recursos al nivel de la aplicación. UN وستكفل لجنة مشتركة بين الوزارات، يتولى رئاستها وزير التخطيط، تنسيق الأنشطة وتتبع الموارد.
    La administración asegurará que en 1994 se ultimen los ajustes necesarios que hayan sido observados durante el proceso de examen. UN وستكفل اﻹدارة أن كل عمليات التعديل التي لوحظ أنها لازمة في أثناء الاستعراض ستكمل في عام ١٩٩٤.
    La Administración garantizará que para 1994 se terminen los ajustes necesarios señalados durante el proceso de examen. UN وستكفل اﻹدارة اكتمال عمليات التعديل التي اكتشفت الحاجة اليها أثناء الاستعراض في عام ١٩٩٤.
    El Comité se encargará de coordinar normas e iniciativas relativas a servicios comunes de las organizaciones con base en Nueva York, incluida la evaluación de la tecnología común de nuevos productos e instalaciones; UN وستكفل اللجنة تنسيق السياسات والمعايير ومبادرات الخدمات المشتركة فيما بين المنظمات التي تتخذ من نيويورك مقرا لها بما في ذلك التقييم المشترك للتكنولوجيات من أجل المنتجات والمرافق الجديدة؛
    El Gobierno de la República de Croacia garantizará la plena realización de todos los derechos humanos y de los derechos de las minorías por parte de quienes decidan permanecer en Croacia como su patria. UN وستكفل حكومة جمهورية كرواتيا لمن يختار البقاء في كرواتيا كوطن له الحصول على كامل حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات.
    Los nuevos puestos asegurarán que el programa de estabilización se centre en las necesidades específicas del estado. UN وستكفل الوظيفتان الجديدتان تركيز خطة الاستقرار على تلبية الاحتياجات المحددة للولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus