También se celebraron tres consultas tripartitas regionales en Toronto (Canadá); Canberra (Australia); y Estocolmo (Suecia). | UN | كذلك عُقدت ثلاث مشاورات ثلاثية اﻷطراف على مستوى إقليمي في تورونتو في كندا؛ وكنبرا في استراليا؛ وستكهولم في السويد. |
Coordinarán las actividades con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; | UN | التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل وستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛ |
Simplificar de manera armonizada los formatos de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo; | UN | تبسيط صيغ إعداد التقارير لاتفاقيتي بازل وستكهولم على نحو يتسم بالاتساق؛ |
de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam en los países en desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام وستكهولم في البلدان النامية |
Los Procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo han hecho que se comprendan mucho mejor el concepto y la aplicación de las medidas de las sanciones. | UN | 15 - وقد ساهمت عمليات إنترلاكن وبون - برلين وستكهولم إلى حد كبير في تعزيز إدراك مفهوم التدابير الجزائية وتنفيذها. |
79. Se consolidará aún más la presencia del ACNUR en torno a las Representaciones Regionales ya existentes en Bruselas, Budapest, Kiev y Estocolmo. | UN | 79- وسيتواصل تعزيز وجود المفوضية في مكاتب التمثيل الإقليمية في بروكسل وبودابست وكييف وستكهولم. |
Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesiten para poder ocuparse de los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل وستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة. |
Se convocarán reuniones anuales de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA, que estarán coordinadas por las secretarías de los convenios. | UN | سوف تعقد اجتماعات سنوية للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة ويجري تنسيقها بواسطة أمانات الاتفاقيات. |
Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA, las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم، والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، وأمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم. |
Gobiernos, la Red de Intercambio de Información sobre Productos Químicos del PNUMA, el Enfoque Estratégico, los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | الحكومات، شبكة تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، النهج الاستراتيجي، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم. |
Presentación de informes nacionales: revisar los sistemas de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo y determinar posibilidades de racionalización | UN | الفرع 15 - إعداد التقارير الوطنية: تنقيح نظم إعداد التقارير لدى اتفاقيتي بازل وستكهولم وتحديد المجالات المحتملة للتبسيط |
También se celebraron tres consultas tripartitas regionales en Toronto (Canadá), Canberra y Estocolmo. | UN | كذلك نظمت ثلاث مشاورات ثلاثية اﻷطراف على مستوى إقليمي في تورونتو )كندا(؛ وكنبرا؛ وستكهولم. |
Los miembros del grupo se habían familiarizado con los resultados de los procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo y, en su opinión, las ideas y recomendaciones resultantes eran de gran utilidad y coadyuvantes a un ajuste preciso de las sanciones, así como a su eficaz aplicación. | UN | وجرى اطلاع أعضاء الفريق على نتائج عمليات إنترليكن، وبون - برلين، وستكهولم ووجدوا أن الأفكار والتوصيات التي جرى تعميمها مفيدة للغاية وتعتبر مساهمة في توجيه الجزاءات وتنفيذها الفعال. |
Reserva del programa del fondo 1. A los fines comparativos, del total de 78,1 millones de dólares en 2004-2005 se deberían excluir 24,5 millones de dólares relacionados con los convenios de Rotterdam y Estocolmo, así como con el Fondo Fiduciario para el programa AcciónOzono | UN | 1 - لأغراض المقارنة، ينبغي استبعاد مبلغ 24.5 مليون دولار تمت لاتفاقيتي روتردام وستكهولم وكذلك الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل الأوزون من المجموع 78.1 مليون دولار خلال الفترة 2004 - 2005. |
Participación de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y de otros asociados regionales, tales como las oficinas regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en la realización de los cursillos; | UN | - إشراك المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل وستكهولم والتابعة للأطراف الإقليمية الأخرى، مثل المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، في إدارة حلقات العمل؛ |
Participación de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y otros asociados regionales, tales como las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA, en la realización de los cursillos. | UN | - إشراك المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم والشركاء الإقليميين الآخرين، مثل المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة في تنفيذ حلقات العمل. |
técnica en apoyo de la aplicación de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam en los países en desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام وستكهولم في البلدان النامية |
Sin embargo, parte de este incremento se puede atribuir a determinados factores, como la financiación destinada a la aplicación de los Convenios de Estocolmo y de Rotterdam. | UN | لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم. |
Sin embargo, parte de este incremento se puede atribuir a determinados factores, como la financiación destinada a la aplicación de los Convenios de Estocolmo y de Rotterdam. | UN | لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم. |