"وستكهولم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Estocolmo
        
    • Estocolmo y
        
    • Rotterdam
        
    • de Estocolmo
        
    También se celebraron tres consultas tripartitas regionales en Toronto (Canadá); Canberra (Australia); y Estocolmo (Suecia). UN كذلك عُقدت ثلاث مشاورات ثلاثية اﻷطراف على مستوى إقليمي في تورونتو في كندا؛ وكنبرا في استراليا؛ وستكهولم في السويد.
    Coordinarán las actividades con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; UN التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل وستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛
    Simplificar de manera armonizada los formatos de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo; UN تبسيط صيغ إعداد التقارير لاتفاقيتي بازل وستكهولم على نحو يتسم بالاتساق؛
    de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam en los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام وستكهولم في البلدان النامية
    Los Procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo han hecho que se comprendan mucho mejor el concepto y la aplicación de las medidas de las sanciones. UN 15 - وقد ساهمت عمليات إنترلاكن وبون - برلين وستكهولم إلى حد كبير في تعزيز إدراك مفهوم التدابير الجزائية وتنفيذها.
    79. Se consolidará aún más la presencia del ACNUR en torno a las Representaciones Regionales ya existentes en Bruselas, Budapest, Kiev y Estocolmo. UN 79- وسيتواصل تعزيز وجود المفوضية في مكاتب التمثيل الإقليمية في بروكسل وبودابست وكييف وستكهولم.
    Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesiten para poder ocuparse de los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. UN تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل وستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة.
    Se convocarán reuniones anuales de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA, que estarán coordinadas por las secretarías de los convenios. UN سوف تعقد اجتماعات سنوية للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة ويجري تنسيقها بواسطة أمانات الاتفاقيات.
    Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA, las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. UN المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم، والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، وأمانات اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم.
    Gobiernos, la Red de Intercambio de Información sobre Productos Químicos del PNUMA, el Enfoque Estratégico, los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN الحكومات، شبكة تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، النهج الاستراتيجي، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم.
    Presentación de informes nacionales: revisar los sistemas de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo y determinar posibilidades de racionalización UN الفرع 15 - إعداد التقارير الوطنية: تنقيح نظم إعداد التقارير لدى اتفاقيتي بازل وستكهولم وتحديد المجالات المحتملة للتبسيط
    También se celebraron tres consultas tripartitas regionales en Toronto (Canadá), Canberra y Estocolmo. UN كذلك نظمت ثلاث مشاورات ثلاثية اﻷطراف على مستوى إقليمي في تورونتو )كندا(؛ وكنبرا؛ وستكهولم.
    Los miembros del grupo se habían familiarizado con los resultados de los procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo y, en su opinión, las ideas y recomendaciones resultantes eran de gran utilidad y coadyuvantes a un ajuste preciso de las sanciones, así como a su eficaz aplicación. UN وجرى اطلاع أعضاء الفريق على نتائج عمليات إنترليكن، وبون - برلين، وستكهولم ووجدوا أن الأفكار والتوصيات التي جرى تعميمها مفيدة للغاية وتعتبر مساهمة في توجيه الجزاءات وتنفيذها الفعال.
    Reserva del programa del fondo 1. A los fines comparativos, del total de 78,1 millones de dólares en 2004-2005 se deberían excluir 24,5 millones de dólares relacionados con los convenios de Rotterdam y Estocolmo, así como con el Fondo Fiduciario para el programa AcciónOzono UN 1 - لأغراض المقارنة، ينبغي استبعاد مبلغ 24.5 مليون دولار تمت لاتفاقيتي روتردام وستكهولم وكذلك الصندوق الاستئماني لبرنامج عمل الأوزون من المجموع 78.1 مليون دولار خلال الفترة 2004 - 2005.
    Participación de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y de otros asociados regionales, tales como las oficinas regionales de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en la realización de los cursillos; UN - إشراك المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل وستكهولم والتابعة للأطراف الإقليمية الأخرى، مثل المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، في إدارة حلقات العمل؛
    Participación de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y otros asociados regionales, tales como las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA, en la realización de los cursillos. UN - إشراك المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم والشركاء الإقليميين الآخرين، مثل المكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة في تنفيذ حلقات العمل.
    técnica en apoyo de la aplicación de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam en los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام وستكهولم في البلدان النامية
    Sin embargo, parte de este incremento se puede atribuir a determinados factores, como la financiación destinada a la aplicación de los Convenios de Estocolmo y de Rotterdam. UN لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم.
    Sin embargo, parte de este incremento se puede atribuir a determinados factores, como la financiación destinada a la aplicación de los Convenios de Estocolmo y de Rotterdam. UN لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus