"وستنتج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se producirán
        
    • producirían
        
    • producirá
        
    Durante el Decenio se producirán documentales radiofónicos dentro de una serie de programas semanales de 15 minutos que el Departamento produce en 15 idiomas. UN وستنتج برامج إذاعية مدعمة بالوثائق خلال العقد كجزء من السلسلة اﻹذاعية التي تبثها اﻹدارة بشكل منتظم ﺑ ٥١ لغة ولمدة ٥١ دقيقة كل أسبوع.
    se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. UN وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء.
    se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. UN وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء.
    se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. UN وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء.
    También podrían utilizar estos artículos las organizaciones no gubernamentales y las escuelas, y se producirían en español, francés e inglés. UN ويمكن أن تستخدم هذه المقالات أيضا المنظمات غير الحكومية والمدارس وستنتج بالانكليزية والفرنسية والاسبانية.
    Cada elemento separado de una misma página producirá un hit cuando el usuario pida la página. UN وستنتج إصابة عن كل بند مستقل موجود في الصفحة الواحدة عند قيام المستعمل بطلب الصفحة.
    En caso necesario, se producirán y distribuirán programas especiales. UN وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. الجدول 27-19
    se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. UN وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء.
    se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. UN وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء.
    se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. UN وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء.
    se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. UN وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الطلب.
    La primera fase de la reforma ha dado lugar a dos volúmenes de observaciones preliminares; la segunda fase se concluirá en 2009, y en ella se producirán probablemente otros dos volúmenes. UN لقد نجم عن المرحلة الاولى من إصلاح قانون الأسرة وضع مجلدين من الملاحظات التمهيدية؛ وستنجز المرحلة الثانية بحلول 2009، وستنتج مجلدين إضافيين.
    se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. UN وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الطلب.
    se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. UN وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء.
    se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. UN وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء.
    se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. UN وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء.
    se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. UN وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء.
    Asimismo, los nuevos arreglos producirían unos ingresos netos de un 2% aproximadamente de las ventas brutas, a diferencia de lo que ocurre en el bienio en curso, en el que está previsto un exceso de gastos superior a los ingresos brutos. UN وستنتج أيضا عن الترتيبات الجديدة إيرادات صافية تبلغ حوالي ٢ في المائة من المبيعات اﻹجمالية، خلافا لما هو الوضع عليه في فترة السنتين الحالية، التي ينتظر أن تزيد فيها النفقات على اﻹيرادات اﻹجمالية.
    A medida que se desarrollaban, los países utilizarían más energía y productos químicos, y las economías en desarrollo, especialmente, producirían más sistemas de refrigeración y aire acondicionado. UN وقال إنه، مع استمرار تنمية البلدان، ستستخدم المزيد من الطاقة والمزيد من المواد الكيميائية، وستنتج الاقتصادات النامية، على وجه الخصوص، المزيد من أنظمة التبريد وتكييف الهواء.
    Sin embargo, no se trata de una situación que pueda mantenerse a largo plazo: tarde o temprano se producirá un grave revés. UN غير أنه لا يمكن أن يستمر هذا الحال على المدى الطويل، وستنتج عن ذلك انتكاسة كبرى إن عاجلا أم آجلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus