Durante el Decenio se producirán documentales radiofónicos dentro de una serie de programas semanales de 15 minutos que el Departamento produce en 15 idiomas. | UN | وستنتج برامج إذاعية مدعمة بالوثائق خلال العقد كجزء من السلسلة اﻹذاعية التي تبثها اﻹدارة بشكل منتظم ﺑ ٥١ لغة ولمدة ٥١ دقيقة كل أسبوع. |
se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. | UN | وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. |
se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. | UN | وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. |
se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. | UN | وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. |
También podrían utilizar estos artículos las organizaciones no gubernamentales y las escuelas, y se producirían en español, francés e inglés. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه المقالات أيضا المنظمات غير الحكومية والمدارس وستنتج بالانكليزية والفرنسية والاسبانية. |
Cada elemento separado de una misma página producirá un hit cuando el usuario pida la página. | UN | وستنتج إصابة عن كل بند مستقل موجود في الصفحة الواحدة عند قيام المستعمل بطلب الصفحة. |
En caso necesario, se producirán y distribuirán programas especiales. | UN | وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. الجدول 27-19 |
se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. | UN | وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. |
se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. | UN | وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. |
se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. | UN | وستنتج برامج خاصة وتوزع حسب الاقتضاء. |
se producirán y distribuirán programas especiales según sea necesario. | UN | وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الطلب. |
La primera fase de la reforma ha dado lugar a dos volúmenes de observaciones preliminares; la segunda fase se concluirá en 2009, y en ella se producirán probablemente otros dos volúmenes. | UN | لقد نجم عن المرحلة الاولى من إصلاح قانون الأسرة وضع مجلدين من الملاحظات التمهيدية؛ وستنجز المرحلة الثانية بحلول 2009، وستنتج مجلدين إضافيين. |
se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. | UN | وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الطلب. |
se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. | UN | وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء. |
se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. | UN | وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء. |
se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. | UN | وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء. |
se producirán y distribuirán programas especiales cuando sea necesario. | UN | وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء. |
Asimismo, los nuevos arreglos producirían unos ingresos netos de un 2% aproximadamente de las ventas brutas, a diferencia de lo que ocurre en el bienio en curso, en el que está previsto un exceso de gastos superior a los ingresos brutos. | UN | وستنتج أيضا عن الترتيبات الجديدة إيرادات صافية تبلغ حوالي ٢ في المائة من المبيعات اﻹجمالية، خلافا لما هو الوضع عليه في فترة السنتين الحالية، التي ينتظر أن تزيد فيها النفقات على اﻹيرادات اﻹجمالية. |
A medida que se desarrollaban, los países utilizarían más energía y productos químicos, y las economías en desarrollo, especialmente, producirían más sistemas de refrigeración y aire acondicionado. | UN | وقال إنه، مع استمرار تنمية البلدان، ستستخدم المزيد من الطاقة والمزيد من المواد الكيميائية، وستنتج الاقتصادات النامية، على وجه الخصوص، المزيد من أنظمة التبريد وتكييف الهواء. |
Sin embargo, no se trata de una situación que pueda mantenerse a largo plazo: tarde o temprano se producirá un grave revés. | UN | غير أنه لا يمكن أن يستمر هذا الحال على المدى الطويل، وستنتج عن ذلك انتكاسة كبرى إن عاجلا أم آجلا. |