"وستنفذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se aplicarán
        
    • se ejecutarán
        
    • se aplicará
        
    • se llevarán a cabo
        
    • se realizarán
        
    • se llevará a cabo
        
    • se ejecutará
        
    • se pondrá en práctica
        
    • y aplicará
        
    • se aplicaría
        
    • se realizarían
        
    • pondrá en marcha
        
    • ejecutarán el
        
    • se llevaría a cabo
        
    • de ahí en
        
    En el futuro, las Normas se aplicarán en la práctica en todos los sectores pertinentes. UN وستنفذ القواعد في المستقبل تنفيذا فعالا في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Durante el período de aplicación del plan, se ejecutarán proyectos de desarrollo en 18 regiones situadas en el noroeste de Myanmar, que representan el 33,2% de la superficie del país. UN وستنفذ خلال فترة الخطة الرئيسية مشاريع إنمائية في ١٨ منطقة في الشمال الغربي من البلد وهي مساحة تشكل ٣٣,٢ في المائة من مجموع مساحة ميانمار.
    Las autoridades afganas han aprobado un plan estratégico nacional de acción contra las drogas, que se aplicará mediante los programas y proyectos pertinentes. UN وقد اعتمدت سلطات أفغانستان خطــة عمل وطنية لمكافحة المخدرات، وستنفذ من خلال مشروعات وبرامج ذات صلة.
    En 1994 y en 1995 se llevarán a cabo actividades de programa que fomentan la autosuficiencia, como la producción de cultivos y la generación de ingresos. UN وستنفذ في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ أنشطة برنامجية تعزز الاكتفاء الذاتي، مثل انتاج المحاصيل وتوليد الدخل.
    También se realizarán, en el marco del memorando de entendimiento, actividades conjuntas en materia de contabilidad e informes ambientales a nivel de las empresas. UN وستنفذ أنشطة مشتركة أيضا في إطار مذكرة التفاهم بشأن المحاسبة والابلاغ عن البيئيين على مستوى المشاريع.
    El conjunto de dichas actividades se llevará a cabo dentro de los recursos disponibles. UN وستنفذ جميع هذه الأنشطة في حدود الموارد المتاحة.
    Las decisiones adoptadas en esa reunión se aplicarán mediante reuniones técnicas que se celebrarán en Gisenyi antes de que termine este mes. UN وستنفذ القرارات التي تم التوصل إليها في هذه الدورة من خلال اجتماعات فنية ستعقد في غيسيني في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Esas iniciativas se aplicarán a través del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los principios del desarrollo humano sostenible acordados en Copenhague. UN وستنفذ هذه المبادرات عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة وفقا لمبادئ التنمية البشرية المستدامة المتفق عليها في كوبنهاغن.
    Las disposiciones de este arreglo se aplicarán tras su aprobación por el Tribunal de Derechos Humanos. UN وستنفذ شروط هذه التسوية بعد إقرارها من جانب محكمة حقوق اﻹنسان.
    Esas actividades se ejecutarán en coordinación con los órganos de estadística competentes en los planos mundial, regional y subregional. UN وستنفذ هذه اﻷنشطة بالتنسيق مع الكيانات الاحصائية العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
    Esas actividades se ejecutarán en coordinación con los órganos de estadística competentes en los planos mundial, regional y subregional. UN وستنفذ هذه اﻷنشطة بالتنسيق مع الكيانات الاحصائية العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
    Se ha preparado un plan de acción sobre derechos humanos que se aplicará cuando se disponga de recursos. UN وقد تم وضع خطة عمل لحقوق اﻹنسان، وستنفذ هذه الخطة عندما تتوفر الموارد.
    Esta recomendación se aplicará plenamente antes de fin de 2005. UN وستنفذ هذه التوصية بالكامل قبل نهاية عام 2005.
    Esas actividades se llevarán a cabo a solicitud de los Estados y organizaciones interesados y de acuerdo con las características concretas de cada situación. UN وستنفذ هذه اﻷنشطة تلبية لطلبات الدول والمنظمات المعنية وفي سياق الخصائص المحددة لكل حالة.
    Las estrategias se llevarán a cabo de forma paralela, no lineal. UN وستنفذ هذه الاستراتيجيات بصورة متوازية وليس بطريقة تسلسلية.
    Las diversas modificaciones del SIIG se realizarán en forma progresiva. UN وستنفذ تدريجيا عملية إدخال تغييرات مختلفة على نظام المعلومات اﻹدارة المتكامل.
    Las diversas modificaciones del SIIG se realizarán en forma progresiva. UN وستنفذ تدريجيا عملية إدخال تغييرات مختلفة على نظام المعلومات اﻹدارة المتكامل.
    Esta fase se llevará a cabo en cada lugar. UN وستنفذ هذه المرحلة في كل موقع من المواقع.
    La etapa II se ejecutará una vez que se disponga de la fuerza total de observadores policiales. UN وستنفذ المرحلة الثانية عندما تبلغ قوة مراقبي الشرطة قوامها الكامل.
    se pondrá en práctica al iniciarse los nuevos ciclos de programas. UN وستنفذ هذه الخطة مع بداية دورات البرامج الجديدة.
    El Departamento, mediante análisis sistemáticos, evaluará los riesgos y aplicará estrategias de gestión y mitigación de los riesgos para reducir los efectos de las crisis operacionales mediante una supervisión más proactiva y efectiva. UN وستجري الإدارة تحليلا منتظما لتقييم مدى المخاطر وستنفذ استراتيجيات لاحتوائها والتخفيف من حدتها، لتعتمد أساليب رصد أكثر استباقية وفعالية بغية تقليص تداعيات الأزمات التي تطرأ على صعيد العمليات.
    se aplicaría un enfoque integrado para la supervisión, la evaluación y la planificación. UN وستنفذ عملية متكاملة للنهوض بأنشطة الرصد والتقييم والتخطيط.
    Las actividades de los subprogramas se realizarían en forma integrada a través de equipos de tareas que representarían a las diversas disciplinas pertinentes. UN وستنفذ اﻷنشطة الواردة في إطار البرامج الفرعية بطريقة متكاملة من خلال فرق عمل تمثل مختلف التخصصات المعنية.
    Si las condiciones políticas y de seguridad lo permiten, en 1995 se pondrá en marcha una operación de repatriación en gran escala. UN وستنفذ في عام ١٩٩٥ عملية اعادة إلى الوطن على نطاق واسع إذا سمحت الظروف السياسية والأمنية بذلك.
    Los centros ejecutarán el nuevo subprograma de promoción de las actividades subregionales para el desarrollo. UN وستنفذ هذه المراكز البرامج الفرعية الجديدة المعنية بتعزيز اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد دون اﻹقليمي.
    La aplicación de las normas de rendimiento en las demás misiones se llevaría a cabo durante la nueva licitación de sus contratos relativos a las raciones. UN وستنفذ معايير الأداء في بعثات أخرى أثناء إعادة تقديم عطاءات عقود حصص الإعاشة الخاصة بها.
    de ahí en adelante los cambios en la clase del ajuste por lugar de destino se determinarán sobre la base de las variaciones de los índices consolidados de los ajustes por lugar de destino. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus