la Misión seguirá utilizando sus oficinas de enlace de Islamabad y Teherán en todas sus actividades de alcance regional. | UN | وستواصل البعثة استخدام مكتبي اتصالها في إسلام أباد وطهران فيما يخص جميع أنشطتها ذات البعد الإقليمي. |
la Misión seguirá procurando gestionar sus recursos de forma eficiente y eficaz. | UN | وستواصل البعثة بذل جهود من أجل إدارة مواردها بفعالية وكفاءة. |
la Misión continuará verificando atentamente la forma en que el Estado cumple su deber de garantía de los derechos humanos, en relación con el comportamiento futuro de este sector. | UN | وستواصل البعثة التحقق بعناية من كيفية امتثال الدولة لواجبها في ضمان حقوق اﻹنسان فيما يتصل بالسلوك المقبل لهذا القطاع. |
la UNAMI seguirá asistiendo a la Comisión con asesoramiento técnico y está empeñada en que los preparativos sigan bien encaminados. | UN | وستواصل البعثة تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى المفوضية، وهي ملتزمة بإبقاء الأعمال التحضيرية في مسارها السليم. |
A ese respecto, la UNMIL seguirá ayudando al Gobierno en la medida de lo posible en sus tareas de vigilancia, detección e inspección. | UN | وستواصل البعثة في هذا الصدد مساعدة الحكومة، إلى الحد الممكن، في أنشطتها المتعلقة بالرقابة ورسم الخرائط والتفتيش. |
la MONUC seguirá vigilando la separación de las fuerzas del FLC hasta que se haya completado. | UN | وستواصل البعثة رصد فض اشتباك الجبهة إلى أن يتحقق بالكامل. |
la MONUSCO seguirá reforzando la vigilancia en las zonas afectadas por el conflicto mediante el despliegue de más vehículos aéreos no tripulados. | UN | وستواصل البعثة تكثيف مراقبتها في المناطق المتضررة من النزاع من خلال نشر عدد إضافي من الطائرات الصغيرة بلا طيار. |
la Misión seguirá promoviendo el regreso de esas personas y, naturalmente, el de todos los refugiados y desplazados. | UN | وستواصل البعثة تشجيع تلك العودة، وكذلك عودة جميع اللاجئين أو الأشخاص المشردين. |
la Misión seguirá operando en las zonas de seguridad y de restricción de armas de los sectores de Zugdidi y Gali y en el Valle de Kodori. | UN | وستواصل البعثة عملها في المناطق الأمنية والمناطق المحدودة السلاح في قطاعي زوغديدي وغالي، وفي وادي كودوري. |
la Misión seguirá colaborando estrechamente con el Gobierno para encontrar una solución adecuada, al mismo tiempo que pone en práctica otras medidas conexas basadas en la comunidad. | UN | وستواصل البعثة العمل مع الحكومة بصورة وثيقة لإيجاد حل مناسب، مع مواصلة التدابير ذات القاعدة المحلية في الوقت ذاته. |
la Misión seguirá utilizando los centros regionales de apoyo para prestar apoyo a los distritos y subdistritos. | UN | وستواصل البعثة استخدام مراكز الدعم الوطنية لدعم المقاطعات والمقاطعات الفرعية. |
la Misión seguirá tratando de utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional. | UN | وستواصل البعثة التوسع في الاستعانة بالموظفين الوطنيين. |
la Misión seguirá explorando oportunidades de ese tipo para reducir los costos. Factor vacantes. | UN | وستواصل البعثة استكشاف مثل هذه الفرص التي تؤدي إلى خفض التكلفة. |
la Misión continuará apoyando a los Comisionados en el marco del pleno respeto a su autonomía. | UN | وستواصل البعثة دعمها للمفوضين في إطار الاحترام الكامل لاستقلالهما. |
la Misión continuará verificando la situación de las demás dependencias. | UN | وستواصل البعثة التحقق من الوضع في بقية اﻹدارات العسكرية. |
la UNAMI seguirá proporcionando conocimientos técnicos sobre la base de las mejores prácticas internacionales en este campo. | UN | وستواصل البعثة تقديم الخبرة التقنية على أساس أفضل الممارسات الدولية لهذا الغرض. |
la UNMIL seguirá profundizando en estos elementos de referencia clave y en mis informes posteriores se proporcionarán más detalles. | UN | وستواصل البعثة العمل على إعداد تلك المعايير القياسية، وستقدم تفاصيل إضافية عنها في تقاريري اللاحقة. |
la MONUC seguirá respaldando al facilitador y aguarda con interés que surjan novedades en el contexto del diálogo. | UN | وستواصل البعثة دعم الميسِّر المحايد، وتتطلع إلى مزيد من التطورات في مجرى الحوار. |
la MONUSCO seguirá recurriendo a sus buenos oficios para facilitar un diálogo periódico y más fructífero en apoyo de la comisión. | UN | وستواصل البعثة استغلال مساعيها الحميدة لتيسير تعزيز الحوار المنتظم دعما للجنة. |
la UNMIK seguirá arrestando a los delincuentes y llevándolos ante la justicia. | UN | وستواصل البعثة اعتقال المجرمين وتقديمهم إلى العدالة. |
la UNSMIL seguirá prestando asistencia en respuesta a las solicitudes de sus homólogos libios de conformidad con el principio de la implicación nacional. | UN | وستواصل البعثة تقديم مساعدة تلبي طلبات النظراء الليبيين وفقا لمبادئ السيطرة الوطنية. |
la UNMIT seguirá dando apoyo a las iniciativas del Gobierno para responder a la crisis alimentaria. | UN | وستواصل البعثة دعم جهود الحكومة لمعالجة الأزمة الغذائية. |
la ONUCI seguirá apoyando estos esfuerzos y está modificando su planificación de la seguridad interna para adaptarla a la evolución de los requisitos de seguridad. | UN | وستواصل البعثة تقديم الدعم لهذه الجهود وهي تعدل تخطيط أمنها الداخلي ليتفق مع المتطلبات الأمنية الناشئة. |
la FPNUL seguirá tomando todas las medidas necesarias, dentro de sus posibilidades, para asegurar que su zona de operaciones no sea utilizada para actividades hostiles de cualquier tipo. | UN | وستواصل البعثة اتخاذ كل ما يلزم من إجراءات ضمن قدراتها لضمان ألا تستخدم منطقة عملياتها في أنشطة عدائية من أي نوع. |
la UNMIN seguirá recibiendo orientación sustantiva y apoyo operacional de la Secretaría, principalmente del Departamento de Asuntos Políticos, así como del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 153 - وستواصل البعثة تلقي التوجيه الموضوعي والدعم التنفيذي من الأمانة العامة، ولا سيما من إدارة الشؤون السياسية، وكذلك من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
la UNMIL continuará trasladando algunas unidades alojadas en edificios del Gobierno, lo que permitirá devolver esos edificios a las autoridades nacionales y locales. | UN | وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
la MINUSTAH seguirá respaldando las actividades de divulgación de la labor parlamentaria por conducto de centros de medios múltiples en los 10 departamentos. | UN | وستواصل البعثة دعمها للاتصال البرلماني من خلال مراكز تعدد الوسائط في 10 مقاطعات. |
la UNMIS seguirá prestando servicio en su papel de observadora y, dentro de los límites de su capacidad, promoverá la coordinación y contribuirá a divulgar información a otras partes interesadas. | UN | وستواصل البعثة أداء دورها كمراقب، والقيام، في حدود قدراتها، بتعزيز التنسيق، وتقديم معلومات للجهات الفاعلة الأخرى. |