"وسط أوروبا وشرقها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Europa central y oriental
        
    • Europa oriental y
        
    Concretamente, la mortalidad relacionada con el tabaco y el consumo de este producto son altos y van en aumento en todos los países de Europa central y oriental. UN فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    Europa central y oriental y nuevos Estados independientes UN وسط أوروبا وشرقها والدول المستقلة الجديدة
    Se ha reconocido en gran medida la dimensión política global de la transición hacia la democracia y hacia una economía de mercado que tiene lugar actualmente en Europa central y oriental. UN وهناك اعتراف واسع بالبعد السياسي العالمي للتحول الجاري حاليا في وسط أوروبا وشرقها إلى الديمقراطية والاقتصاد السوقي.
    Los países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes, muchos de los cuales no estuvieron representados en forma independiente en la Cumbre, cuentan con la menor proporción de proyectos de programa o programas nacionales terminados. UN وكانت أصغر نسبة من برامج العمل الوطنية المكتملة أو التي على هيئة مشاريع برامج تقع بين بلدان وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة، التي لم يكن كثير منها ممثلا بصورة مستقلة في مؤتمر القمة.
    Algunas delegaciones resaltaron el hecho de que la Comisión Económica para Europa (CEPE) se debía seguir encargando de las actividades relativas a la reconstrucción y el desarrollo de Europa central y oriental. UN وأكدت بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن تواصل الاضطلاع باﻷنشطة المتصلة بتعمير وتنمية وسط أوروبا وشرقها.
    Avanza la construcción europea y la Unión Europea prosigue su política de apertura al Este, como lo demuestran los diversos acuerdos concertados con los países de Europa central y oriental. UN إن تشييد أوروبا في تقدم، والاتحاد اﻷوروبي يواصل سياسة الانفتاح على الشرق كما يتضح ذلك من مختلف الاتفاقات التي عقدت مع بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    No obstante, en el mundo contemporáneo esos focos de guerra se multiplican en África, Asia y Europa central y oriental. UN واليوم تتزايد بؤر التوتر هذه في افريقيــا، وفي آسيا وفي وسط أوروبا وشرقها.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión y Chipre, país asimismo asociado, se unen a la presente declaración. UN وتشارك بلدان وسط أوروبا وشرقها المنتسبة للاتحاد والبلد المنتسب قبرص في هذا البيان. ــ ــ ــ ــ ــ
    Europa central y oriental, Comunidad de Estados Independientes y Estados bálticos UN وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Europa central y oriental, Comunidad de Estados Independientes y Estados bálticos UN وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Europa central y oriental, Comunidad de Estados Independientes y Estados Bálticos UN وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Pero, a menudo, ha incrementado el saldo negativo en Europa central y oriental y en algunos de los países asiáticos de la Comunidad de Estados Independientes. UN غير أنها كثيرا ما تعزز هذا الفارق السلبي في وسط أوروبا وشرقها والبعض من بلدان رابطة الدول المستقلة الآسيوية.
    Europa central y oriental, Comunidad de Estados Independientes y Estados bálticos UN وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    La caída de las dictaduras comunistas en Europa central y oriental y la finalización del enfrentamiento entre las superpotencias han traído consigo un clima político internacional en el que se pueden encontrar nuevos enfoques en lo que concierne al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a la solución de los problemas mundiales. UN لقد أدى سقوط الدكتاتوريات الشيوعية في وسط أوروبا وشرقها ونهاية المواجهة بين الدولتين العظميين إلى توفر مناخ سياسي دولي يمكن أن نجد فيه نهجا جديدة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، ولحسم المشكلات العالمية.
    El derrumbe del comunismo en Europa central y oriental abrió un nuevo capítulo en la historia de las Naciones Unidas, en la evolución del espíritu y del proceso de Helsinki, y también en las posibles relaciones entre ellos. UN لقــد فتــح انهيــار الشيوعية في وسط أوروبا وشرقها فصلا جديدا في تاريـــخ اﻷمــم المتحدة، وفي تطور روح هلسنكــي وعمليتها، وفــي العلاقات الممكنة بينهما أيضا.
    Los países de la AELI (Asociación Europea de Libre Intercambio) miembros del AEE (Acuerdo Económico Europeo), los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea y los países asociados Chipre y Malta se han unido a esta declaración. UN وقد اتفقت بلدان رابطة التجارة الحرة اﻷعضاء في الاتفاق الاقتصادي اﻷوروبي، وبلدان وسط أوروبا وشرقها المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي، والبلَدان المنتسبان، قبرص ومالطة، مع هذا اﻹعلان.
    Aprovecho la oportunidad para reiterar el apoyo a la propuesta de nuestros amigos de Belarús y Ucrania de crear una zona libre de armas nucleares en la región de Europa central y oriental. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷكرر تأييدنا لفكرة أصدقائنا البيلاروسيين واﻷوكرانيين المتمثلة في إعطاء وسط أوروبا وشرقها مركز منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    A nuestro juicio, en el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad que pertenecen a esa categoría debería tenerse en cuenta el interés legítimo de los Estados de Europa central y oriental en obtener un puesto no permanente adicional, ya que el número de Estados de esa región se ha duplicado en los últimos años. UN ونرى أن تراعى في أي زيادة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن من تلك الفئة المصالح المشروعة لدول وسط أوروبا وشرقها في أن تكون لها مقاعد إضافية غير دائمة؛ حيث تضاعف عدد الدول في هذه المنطقة في السنوات اﻷخيرة.
    Los países de Europa central y oriental y Chipre, países asociados a la Unión Europea, e Islandia y Noruega, países de la Asociación Europea de Libre Intercambio miembros del Espacio Económico Europeo se adhieren a la presente declaración. UN وبلدان وسط أوروبا وشرقها وقبرص وهي البلدان المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي وكذلك ايسلندا والنرويج وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تضم صوتها إلى هذا البيان.
    La Unión Europea y el Consejo de Europa aúnan sus esfuerzos y llevan a cabo una acción complementaria para lograr sus objetivos comunes, en particular aplicando una serie de programas conjuntos de cooperación y ayuda a los países de Europa central y oriental. UN ويوحد الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا جهودهما ويضطلعان بأنشطة متكاملة لبلوغ أهدافهما المشتركة وبخاصة فيما يتعلق بأعمال عدد من البرامج المشتركة للتعاون مع بلدان وسط أوروبا وشرقها وتقديم المساعدة لها.
    Esas experiencias, que sólo he podido describir en términos muy generales, también constituyen la base de nuestra cooperación con países en transición en Europa oriental y central. UN وهــــذه التجـــارب، التي لم أتمكن من وصفها إلا بعبارات عامــــة للغاية، قد أصبحت أيضا اﻷساس لتعاوننا مـــع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في وسط أوروبا وشرقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus