"وسلاسل القيمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las cadenas de valor
        
    • las cadenas mundiales de valor
        
    • y cadenas de valor
        
    • y la cadena de valor
        
    • de la cadena de valor
        
    • las cadenas de valor a
        
    • Value Chains and Outward
        
    • y cadenas mundiales de valor
        
    Sin embargo, el cambiante contexto internacional puede sugerir que gran parte del crecimiento de las exportaciones en el futuro se situará en las ETN y las cadenas de valor mundiales o estará relacionado con éstas. UN ومع ذلك، فإن تغير الوضع الدولي قد يشير إلى أن الجزء الأكبر من نمو الصادرات سيتحقق في المستقبل، بشكل مباشر أو غير مباشر، في الشركات عبر الوطنية وسلاسل القيمة المضافة.
    ¿Qué relación existe entre las agrupaciones de empresas, los vínculos empresariales y las cadenas de valor mundiales? UN ما هي الصلة بين التكتلات والروابط وسلاسل القيمة العالمية؟
    LA LOGÍSTICA COMERCIAL y las cadenas de valor MUNDIALES UN الإمداديات التجارية وسلاسل القيمة العالمية
    Se trata de las agrupaciones integradoras de empresas, las cadenas mundiales de valor y la vinculación con empresas transnacionales. UN وتشمل هذه الأنماط إدماج التكتلات، وسلاسل القيمة العالمية، والارتباط بشركات عبر وطنية.
    III. Expansión temática: financiación de la inversión y cadenas de valor de agroempresas sostenibles UN ثالثاً- التوسّع المواضيعي: تمويل الاستثمارات وسلاسل القيمة المستدامة في قطاع الأعمال التجارية الزراعية
    El impulso de las redes de producción y las cadenas de valor al desarrollo de las capacidades productivas UN الدور الريادي لشبكات الإنتاج وسلاسل القيمة في تطوير القدرات الإنتاجية
    Las agrupaciones y las cadenas de valor son los conceptos que más comúnmente se utilizan para promover el desarrollo de empresas. UN وتمثِّل التجمُّعات وسلاسل القيمة المفهومين الأكثر شيوعاً لتعزيز تطوير المنشآت.
    17. También se examinaron las agrupaciones y las cadenas de valor como medios de internacionalización de las empresas. UN 17- وجرت أيضاً مناقشة التكتلات وسلاسل القيمة كوسيلة لتدويل المؤسسات.
    La segunda esfera de atención prioritaria tiene por finalidad facilitar el ingreso de las PYME en los mercados y las cadenas de valor internacionales mediante la promoción de consorcios de exportación y el fomento tanto de la responsabilidad social de las empresas como de las asociaciones empresariales. UN ويهدف مجال التركيز الثاني إلى تيسير نفاذ المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق الدولية وسلاسل القيمة الدولية عن طريق تعزيز اتحادات التصدير وترويج المسؤولية الاجتماعية للشركات وتشجيع شراكات الأعمال.
    Además, durante los próximos cinco años, la Alianza ha fijado la meta de contribuir a movilizar 4.000 millones de dólares para la agricultura de pequeñas explotaciones y las cadenas de valor agrícolas. UN وعلى مدار السنوات الخمس المقبلة وضع التحالف هدفاً يقضي بالمساعدة على جمع 4 مليارات من الدولارات على مستوى سلاسل الزراعة لصغار الحائزين وسلاسل القيمة الزراعية.
    Con esas iniciativas se ayudará significativamente a los países en desarrollo a fomentar la productividad agrícola y las cadenas de valor y promover el crecimiento inclusivo. UN وأردفت قائلة إنَّ هاتين المبادرتين ستساعدان كثيراً البلدان النامية في زيادة الإنتاجية الزراعية وسلاسل القيمة تعزيزاً للنمو الشامل للجميع.
    También eran incubadoras para la innovación y la creación y difusión de conocimientos, y un factor determinante esencial para el dinamismo del comercio de mercancías, las inversiones y las cadenas de valor mundiales. UN وهي أيضاً حاضنة للابتكار وتوليد المعارف ونشرها، ومحدِّد رئيسي لتنشيط التجارة في البضائع، والاستثمار، وسلاسل القيمة العالمية.
    En el informe se señalan la política industrial, los corredores de desarrollo, las zonas económicas especiales y las cadenas de valor regionales como instrumentos y vehículos importantes para promover el comercio intraafricano en el contexto de la visión regionalista del desarrollo. UN ويحدد التقرير السياسة الصناعية وممرات التنمية والمناطق الاقتصادية الخاصة وسلاسل القيمة الإقليمية، كأدوات ووسائل مهمة للنهوض بالتجارة بين البلدان الأفريقية داخل إطار العمل الإقليمي الإنمائي.
    Deberían promover también la armonización de las políticas regionales a fin de fortalecer la sinergia regional, la competitividad y las cadenas de valor regionales. UN وينبغي لها أيضاً أن تشجع التنسيق بين السياسات الإقليمية بغرض تعزيز التآزر الإقليمي والقدرة على المنافسة وسلاسل القيمة الإقليمية.
    La vinculación entre las ETN y las PYMES y las cadenas mundiales de valor: ¿son la puerta de acceso a la competitividad de las exportaciones? UN الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل القيمة العالمية: منطلق لبناء القدرة التنافسية التصديرية؟
    También se examinan las posibles formas que podrían adoptar las redes de producción integradas, haciéndose referencia concreta a los vínculos entre las empresas transnacionales (ETN) y las PYMES y las cadenas mundiales de valor. UN كما أنها تنظر في الأشكال التي يمكن أن تأخذها شبكات الإنتاج المتكاملة مع الإشارة بوجه خاص إلى الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل القيمة العالمية.
    3. Transporte, logística y cadenas de valor mundiales. UN 3- النقل، واللوجستيات (الامداديات)، وسلاسل القيمة العالمية
    26. La Corporación Financiera Internacional subrayó su función de prestación de asistencia para la creación de vínculos comerciales con todo tipo de objetivos, desde el desarrollo de la oferta y la cadena de valor hasta las actividades de generación de ingresos y creación de empleo con la participación de las comunidades locales. UN 26- وأبرزت المؤسسة المالية الدولية دورها في تقديم المساعدة عبر مجموعة الأهداف المتوخاة من تعزيز الروابط التجارية ابتداءً من تنمية عمليات التوريد وسلاسل القيمة إلى أنشطة توليد الدخل والعمالة التي تنطوي على المجتمعات المحلية.
    y de la cadena de valor de la Producción Agrícola UN الصغيرة والمتوسطة وسلاسل القيمة الزراعية
    28. La delegación de Lituania reconoce la función que desempeña la ONUDI al ayudar a los países a integrar las PYME en las redes de suministro y las cadenas de valor a los niveles nacional, regional y mundial. UN 28- وأعرب عن عرفان وفده لدور اليونيدو في مساعدة البلدان على دمج منشآتها الصغيرة والمتوسطة في شبكات التوريد الوطنية والإقليمية والعالمية وسلاسل القيمة.
    Linkages, Value Chains and Outward Investment: Internationalization Patterns of Developing Countries ' SMEs UN :: الروابط وسلاسل القيمة والاستثمار الصادر: أنماط تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية
    La labor de la UNCTAD sobre internacionalización de la empresa, así como sobre agrupaciones y cadenas mundiales de valor era especialmente pertinente para la integración de las empresas africanas en la economía mundial, al mismo tiempo que la labor de asistencia técnica y fomento de la capacidad respaldaba el desarrollo empresarial de África. UN وأشار إلى أن عمل الأونكتاد في مجال تدويل المشاريع، وكذلك التكتلات وسلاسل القيمة العالمية، يتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بإدماج الشركات الأفريقية في الاقتصاد العالمي، في حين أن العمل المتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات يدعم تنمية روح تنظيم المشاريع في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus