"وسلمية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y pacíficas en
        
    • y pacífica en
        
    • y pacíficas que se celebrarán en
        
    • y pacífico en
        
    • y en condiciones de paz
        
    • y pacíficas el
        
    El Consejo también instó al Gobierno de Burundi a crear un entorno conducente a la celebración de unas elecciones libres, justas y pacíficas en 2010. UN وحث المجلس أيضا حكومة بوروندي على تهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونـزيهة وسلمية في عام 2010.
    El Presidente garantizó que el Gobierno tenía el firme propósito de celebrar unas elecciones libres, justas, transparentes y pacíficas en 2012. UN وقدم الرئيس ضمانات بشأن اعتزام الحكومة كفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة وسلمية في عام 2012.
    1.2 Elecciones libres, trasparentes y pacíficas en Burundi UN 1-2 إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية في بوروندي
    Tristemente, esta iniciativa no se ha aprovechado aún para resolver los conflictos regionales y conseguir una solución definitiva y pacífica en el Oriente Medio. UN ومن المؤسف أن هذه المبادرة لا تزال تنتظر اغتنامها لحل الصراعات الإقليمية ولتحقيق تسوية نهائية وسلمية في الشرق الأوسط.
    Las Naciones Unidas deben continuar trabajando en el logro de una solución duradera y pacífica en el Oriente Medio. UN يتعين على الأمم المتحدة أن تواصل العمل نحو تحقيق تسوية دائمة وسلمية في الشرق الأوسط.
    v) Manteniendo su apoyo a la Comisión Electoral Nacional y a la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos para garantizar la eficacia en los preparativos de las elecciones libres, limpias y pacíficas que se celebrarán en 2012; UN ' 5` مواصلة دعمها للجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل كفالة الإعداد بفعالية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2012؛
    Las actividades que la Comisión llevará a cabo durante los próximos 18 meses serán decisivas para lograr que Sierra Leona siga un proceso electoral creíble y pacífico en 2012. UN وستكون مشاركة اللجنة على مدى الأشهر الثمانية عشر المقبلة حاسمة لمرافقة سيراليون حتى إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وسلمية في عام 2012.
    Logros previstos 1.2 Elecciones libres, transparentes y pacíficas en Burundi UN 1-2 انتخابات حرة وشفافة وسلمية في بوروندي
    Logro previsto: 1.2 Elecciones libres, transparentes y pacíficas en Burundi UN الإنجاز المتوقع: 1-2 انتخابات حرة وشفافة وسلمية في بوروندي
    :: 2.1 Celebración de elecciones libres, transparentes y pacíficas en la República Democrática del Congo UN :: 2-1 انتخابات حرة وشفافة وسلمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناتج
    Logro previsto 1.2: Elecciones libres, transparentes y pacíficas en Burundi UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز انتخابات حرة وشفافة وسلمية في بوروندي
    Logro previsto: 1.2: Elecciones libres, transparentes y pacíficas en Burundi UN الإنجاز المتوقع 1-2: انتخابات حرة وشفافة وسلمية في بوروندي
    Un empeño importante del programa nacional es el de la organización de unas elecciones libres, justas y pacíficas en 2010, en las que los burundianos ejerzan su derecho a elegir a sus representantes. UN ويتمثل التحدي الرئيس المدرج في جدول الأعمال الوطني في تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010 يمارس فيها البورونديون حقهم في اختيار من يمثِّلهم.
    Asegurar un entorno propicio para la celebración de elecciones libres, imparciales y pacíficas en 2010 y el respeto de sus resultados por todos, en consonancia con la legislación vigente, lo que entraña: UN 144 - ضمان تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ولاحترام الجميع لما تسفر عنه من نتائج، بما يتفق والقوانين السارية، بوسائل منها:
    6. Alienta al Gobierno de Burundi a que tome las medidas necesarias para crear un entorno propicio a la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas en 2010 y acoge con beneplácito la disposición de las Naciones Unidas a contribuir a este proceso; UN 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية؛
    6. Alienta al Gobierno de Burundi a que tome las medidas necesarias para crear un entorno propicio a la celebración de elecciones libres, limpias y pacíficas en 2010 y acoge con beneplácito la disposición de las Naciones Unidas a contribuir a este proceso; UN 6 - يشجع حكومة بوروندي على اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة أجواء تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، ويرحب باستعداد الأمم المتحدة للمساعدة في تلك العملية؛
    Será sumamente difícil, y tal vez imposible, que se entable una competencia política libre y pacífica en el norte, especialmente en los campamentos de refugiados y entre los desplazados internos. UN وسيكون من الصعب للغاية، إن لم يكن من المستحيل، أن تجرى منافسة سياسية حرة وسلمية في الشمال، لا سيما في مخيمات اللاجئين وفي صفوف المشردين داخليا.
    Con ello se allanará el camino para una solución general, justa y pacífica en nuestra región, como está previsto en la cumbre de paz de Madrid de 1991 y en la aplicación del principio de territorios por paz. UN وهذا سيمهد السبيل إلى تسوية شاملة عادلة وسلمية في منطقتنا، على النحو المرتقب في مؤتمر قمة مدريد للسلام، والعمل بمبدأ الأرض مقابل السلام.
    La esperanza es lo único que les queda y los anima; les permite mantener la ilusión de poder recuperar algún día todos sus derechos usurpados, especialmente el derecho a la libre determinación y, sobre todo, el derecho a llevar una vida normal y pacífica en su propio país. UN والأمل هو وحده الذي يعيش فيهم ويثبِّت أقدامهم ويمكنهم من التمسك بالأمل في أن يكون بمقدورهم يوما ما في المستقبل غير البعيد من استعادة جميع حقوقهم المغتصبة، وبصفة خاصة حق تقرير المصير، وقبل كل شيء حقهم في أن يعيشوا حياة عادية وسلمية في بلدهم.
    c) Los preparativos de las elecciones libres, limpias y pacíficas que se celebrarán en 2012; UN (ج) الإعداد لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2012؛
    La Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos de la CEDEAO es un instrumento innovador que contribuirá aún más a establecer un entorno seguro y pacífico en la subregión. UN كما أن الاتفاقية الجديدة للجماعة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها وما يتصل بها من مواد أخرى، تمثِّل أداة مبتكرة من شأنها المزيد من الإسهام في تهيئة بيئة آمنة وسلمية في المنطقة دون الإقليمية.
    a) Asegure un entorno propicio para la celebración en 2010 de elecciones libres, limpias y en condiciones de paz mediante, entre otras cosas, un proceso inclusivo para el establecimiento del marco electoral y de una Comisión Electoral Nacional Independiente digna de crédito, el fomento del diálogo constructivo y del espacio político, y la promoción y el respeto de los derechos civiles y políticos; UN (أ) ضمان توفير بيئة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010، بسبل عديدة تشمل الأخذ بعملية شاملة لوضع إطار انتخابي وإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة موثوق بها، وتعزيز الحوار البناء وإفساح المجال السياسي، وتعزيز الحقوق السياسية واحترامها؛
    Con la celebración de elecciones libres, justas y pacíficas el próximo año, nuevos avances en la gobernanza y un crecimiento del empleo, verá que la inversión ha valido la pena. UN ومع إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في العام القادم وإحراز مزيد من التقدم على صعيد الحوكمة الرشيدة وزيادة فرص العمل، سيرى المجتمع الدولي استثماره يؤتي عائداته المرجوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus