"وسلم الفريق بأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo reconoció que
        
    115. [el Grupo reconoció que los programas nacionales de evaluación forestal deberían ser transparentes y accesibles a todos los interesados. UN ١١٥ - ]وسلم الفريق بأن البرامج الوطنية لتقييم الغابات ينبغي أن تكون شفافة وميسورة لجميع اﻷطراف المهتمة.
    el Grupo reconoció que los recursos existentes eran insuficientes para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. UN وسلم الفريق بأن الموارد الموجودة غير كافية لتحقيق إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة.
    el Grupo reconoció que la evaluación inadecuada de la contribución de los bosques al PNB condujo en algunos casos a una inversión insuficiente en materia de ordenación forestal. UN ٦٩ - وسلم الفريق بأن عدم كفاية تقييم إسهام الغابات في الناتج القومي اﻹجمالي يؤدي في بعض الحالات إلى نقص الاستثمار في إدارة الغابات.
    el Grupo reconoció que entre las opciones para la adopción de medidas que también se podían combinar, figuraban las siguientes: UN ٧ - وسلم الفريق بأن الخيارات المتاحة للعمل، التي يمكن أيضا الجمع بينها، تشمل ما يلي:
    el Grupo reconoció que entre los países con cubierta forestal reducida había países desarrollados y en desarrollo. UN ٢٥ - وسلم الفريق بأن هناك بلدانا متقدمة النمو، كما أن هناك بلدانا نامية تتسم بغطاء حرجي محدود.
    el Grupo reconoció que entre los países con cubierta forestal reducida había países desarrollados y en desarrollo. UN ٤٤ - وسلم الفريق بأن هناك بلدانا متقدمة النمو، كما أن هناك بلدانا نامية تتسم بغطاء حرجي محدود.
    el Grupo reconoció que los recursos existentes eran insuficientes para alcanzar la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo y que había que eliminar las disparidades. UN وسلم الفريق بأن الموارد الموجودة غير كافية لتحقيق إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة، وأنه سيلزم توضيح هذه الفجوات.
    el Grupo reconoció que la incertidumbre en cuanto a la atribución de actividades de perturbación y la falta de un entendimiento común sobre una conducta aceptable del Estado podrían crear el riesgo de inestabilidad y una percepción errónea. UN وسلم الفريق بأن عدم اليقين إزاء إسناد الأنشطة التخريبية وعدم وجود تفاهم مشترك بشأن السلوك المقبول للدول يمكن أن يثير خطر عدم الاستقرار والتصورات الخاطئة.
    el Grupo reconoció que podría haber una superposición de los compromisos de los Estados Miembros de presentar información relativa a la transferencia de armas convencionales y alentó a los Estados Miembros a que buscaran sinergias para reducir la carga que supone la presentación de informes. UN وسلم الفريق بأن الدول الأعضاء قد تكون لها التزامات متداخلة تتعلق بتقديم تقارير تتصل بنقل الأسلحة التقليدية، وشجعها على تحديد أوجه التآزر لتخفيف عبء إعداد التقارير.
    75. el Grupo reconoció que la índole participatoria e intersectorial de los programas forestales nacionales podía proporcionar a los países con cubierta forestal reducida la posibilidad de analizar y examinar [todas] las opciones [disponibles] para satisfacer las demandas diversas de bienes y servicios forestales dentro y fuera del sector forestal. UN ٧٥ - وسلم الفريق بأن الطابع التشاركي والشامل لعدة قطاعات الذي تتسم به البرامج الوطنية للغابات يمكن أن يوفر للبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود إمكانية تحليل ودراسة ]جميع المتاح من[ البدائل لتلبية الاحتياجات المتنوعة من المنتجات والخدمات الحرجية داخل وخارج قطاع الغابات.
    el Grupo reconoció que continuaba la desinversión en proporciones gigantescas de manera tal que no se estaban sustituyendo recursos forestales que se estaban perdiendo ni se revertían en cuantía suficiente al sector forestal. UN ٨٤ - وسلم الفريق بأن إنهاء الاستثمارات مستمر على نطاق هائل إلى حد ضاعت معه الموارد المخصصة للغابات دون إحلال بديل محلها ودون عائد كاف لقطاع الغابات.
    el Grupo reconoció que era menester promover formas nuevas e innovadoras de financiación y [combinar] [complementar] [facilitar] todas las formas de financiación, a escala pública, privada, internacional, interna y local y combinarlas con las ya existentes, así como garantizar la previsibilidad y continuidad de la corriente de recursos financieros. UN وسلم الفريق بأن هناك حاجة إلى التشجيع على إيجاد أشكال جديدة ومبتكرة من التمويل و ]دمج[ ]تكملة[ ]تيسير[ جميع أشكال التمويل، على الصعد العامة والخاصة والدولية والداخلية والمحلية، ودمجها مع اﻷشكال الحالية، فضلا عن كفالة القابلية للتنبؤ بالموارد المالية واستمرار تدفقها.
    el Grupo reconoció que la subvaloración de los bienes y servicios forestales, así como de otros activos forestales, incluso los beneficios no relacionados con el mercado [hacía más probable] [contribuía a] que la ordenación forestal no fuese sostenible. UN ١٢٢ - وسلم الفريق بأن تقييم السلع والخدمات الحرجية، وكذلك الخصائص الحرجية اﻷخرى بما فيها الفوائد غير السوقية، بأقل من قيمتها الحقيقية، ]يجعل[ ]يسهم في[ اﻹدارة غير المستدامة للغابات ]أكثر احتمالا[.
    el Grupo reconoció que los regímenes de certificación voluntaria y de etiquetado eran algunos de los muchos instrumentos de posible utilidad y que podían emplearse para promover la ordenación sostenible de los bosques. UN ١٢٣ - وسلم الفريق بأن مخططات منح الرخص ووضع العلامات بصورة طوعية هي واحدة من اﻷدوات العديدة التي تنطوي على فائدة ويمكن استخدامها لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    el Grupo reconoció que los regímenes de certificación voluntaria y de etiquetado eran algunos de los muchos instrumentos de posible utilidad y que podían emplearse para promover la ordenación sostenible de los bosques. UN ١١٤ - وسلم الفريق بأن مخططات منح الرخص ووضع العلامات بصورة طوعية هي واحدة من اﻷدوات العديدة التي تنطوي على فائدة ويمكن استخدامها لتعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    36. el Grupo reconoció que los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques constituían un importante conjunto de conocimientos y experiencias vinculados con muchos aspectos de su mandato, en particular con la ordenación forestal sostenible, la utilización de [productos forestales leñosos y no leñosos] [productos y servicios forestales] y la adopción de los valores pertinentes. UN ٣٦ - وسلم الفريق بأن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات تُشكل مجموعة هامة من المعارف والخبرات ذات اﻷهمية لكثير من جوانب اختصاص الفريق، ولا سيما إدارة الغابات إدارة مستدامة واستخدام ]المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية[ ]المنتجات والخدمات الحرجية[ وترسيخ القيم ذات اﻷهمية في هذا الخصوص.
    116. el Grupo reconoció que la falta de reconocimiento de la contribución que hacían los bosques [a la economía nacional] [al producto nacional bruto] en [algunos] [muchos] casos había dado lugar a la deforestación, la degradación forestal y la subinversión en ordenación forestal. UN ١١٦ - وسلم الفريق بأن عدم كفاية الاعتراف بمساهمة الغابات في ]الناتج القومي اﻹجمالي[ ]الاقتصادات الوطنية[ قد أدى في ]بعض[ ]كثير من[ الحالات الى زوال الغابات، وتدهور الغابات، وضعف الاستثمار في إدارة الغابات.
    el Grupo reconoció que los criterios e indicadores constituían un marco conceptual para la formulación de políticas y deberían considerarse instrumentos útiles para evaluar las tendencias del estado de los bosques, presentar informes al respecto y para avanzar en la ordenación sostenible de los bosques. UN ١٠٦ - وسلم الفريق بأن المعايير والمؤشرات توفر إطارا مفاهيميا لرسم السياسات العامة وتقييمها، وينبغي اعتبارها أدوات مفيدة لتقييم الاتجاهات السائدة في اﻷوضاع الحرجية، ولﻹبلاغ عن حالة الغابات ولتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    13. el Grupo reconoció que los resultados del estudio ofrecían una valiosa indicación de la publicación de información sobre la gobernanza empresarial y del valor añadido a nivel de las empresas, y acordó seguir realizando su examen anual de la obligación de informar acerca de la gobernanza empresarial. UN 13- وسلم الفريق بأن نتائج الدراسة الاستقصائية تتيح مؤشراً مفيداً بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات وتضيف قيمة على مستوى مؤسسات الأعمال، ووافق على مواصلة استعراضه السنوي لمسألة الكشف عن البيانات هذه.
    el Grupo reconoció que los avances en la seguridad del uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, entre otras vías mediante el fomento de la capacidad, contribuirían también a la consecución del octavo Objetivo de Desarrollo del Milenio, " fomentar una asociación mundial para el desarrollo " . UN 33 - وسلم الفريق بأن التقدم المحرز في تأمين استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال وسائل كبناء القدرات، أمر من شأنه أن يسهم أيضا في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: ' ' إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus