"وسلم المؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia reconoció
        
    • en la Conferencia se reconoció
        
    • reconoció también la
        
    la Conferencia reconoció la difícil situación de los países menos adelantados y la necesidad de que participasen eficazmente en el sistema comercial mundial. UN وسلم المؤتمر بالمحنة التي تواجهها أقل البلدان نموا والحاجة إلى ضمان مشاركتها الفعالة في نظام التجارة العالمي.
    la Conferencia reconoció la importancia de la participación, en pie de igualdad y sin discriminaciones, en la adopción de decisiones políticas, económicas, sociales y culturales. UN وسلم المؤتمر بأهمية المشاركة المتساوية بدون تمييز في صنع القرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    la Conferencia reconoció la importancia de aprovechar los conocimientos especializados y la capacidad del sector privado y la diáspora somalí. UN وسلم المؤتمر بأهمية تسخير مهارات وقدرات القطاع الخاص والمغتربين الصوماليين لخدمة هذا الغرض.
    la Conferencia reconoció que la buena gobernanza apoya los resultados de la estrategia de resiliencia y subrayó la necesidad de que las comunidades somalíes constituyan el núcleo de este proceso, con el fin de crear estabilidad. UN وسلم المؤتمر بأن الحوكمة الرشيدة تدعم النتائج المحققة في مجال اكتساب القدرة على التكيف، وسلط الضوء على الحاجة إلى وضع المجتمعات الصومالية في صميم هذه العملية، وذلك لتهيئة أسباب الاستقرار.
    en la Conferencia se reconoció que los criterios e indicadores tenían muchas aplicaciones y que, por ejemplo, podían servir como marco para fijar objetivos y ayudar a elaborar planes estratégicos. UN وسلم المؤتمر بأن المعايير والمؤشرات لها تطبيقات كثيرة بما في ذلك استخدامها كإطار لتحديد الأهداف وكفالة المساعدة في عملية التخطيط الاستراتيجي.
    reconoció también la importancia de que la mujer pudiera disfrutar del más alto nivel de atención sanitaria física y mental. UN وسلم المؤتمر بأهمية حق المرأة في أعلى مستويات الرعاية الصحية البدنية والعقلية.
    la Conferencia reconoció también la necesidad de que participaran en las actividades todas las organizaciones sectoriales pertinentes, en particular los órganos encargados de hacer cumplir la ley, la administración de justicia y los círculos bancarios y financieros. UN وسلم المؤتمر أيضا بضرورة إشراك جميع المنظمات القطاعية ذات الصلة، بما في ذلك الهيئات المعنية بإنفاذ القانون والهيئات القضائية والمصرفية والمالية.
    la Conferencia reconoció la necesidad de organizar periódicamente cursos prácticos regionales y proporcionar los servicios de asesoramiento de expertos con una intensa vinculación al sistema de las Naciones Unidas, en colaboración con organizaciones científicas y profesionales internacionales. UN وسلم المؤتمر بالحاجة الى تنظيم حلقات عمل إقليمية منتظمة وتوفير خدمات استشارية يقدمها الخبراء مع ارتباط قوي بمنظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات العلمية والمهنية الدولية.
    la Conferencia reconoció la función que la evaluación desempeña como parte esencial de la buena administración pública y la reforma del sector público, particularmente por lo que hace a promover la transparencia y la rendición de cuentas. UN وسلم المؤتمر بما يؤديه التقييم من دور بوصفه جزءا أساسيا من التوجيه السليم وإصلاح القطاع العام، وخاصة في مجال تشجيع الشفافية والمساءلة.
    la Conferencia reconoció la importancia de que se reflejara la correcta pronunciación de un nombre geográfico y recomendó que se elaborasen guías al respecto, especialmente para un entorno digital. UN وسلم المؤتمر بأهمية كتابة الأسماء الجغرافية بشكل يعكس نطقها الصحيح وأوصى بوضع أدلة يهتدى بها في هذا الصدد، ولا سيما من أجل الاستخدام في بيئة رقمية.
    la Conferencia reconoció la necesidad de avanzar a una nueva etapa en relación con la recuperación económica de Somalia. UN 31 - وسلم المؤتمر بضرورة الدخول في مرحلة جديدة من تنفيذ النهج المتبع لتحقيق الانتعاش الاقتصادي في الصومال.
    la Conferencia reconoció la importancia de adoptar un enfoque centrado en las familias y las comunidades en relación con la resiliencia y alentó firmemente a la comunidad internacional y a la población somalí a que lo respalden. UN وسلم المؤتمر بأهمية توخي نهج للأسرة والمجتمعات المحلية بالنسبة لمسألة اكتساب القدرة على التكيف وشجع بقوة المجتمع الدولي والصوماليين على دعم هذا النهج.
    la Conferencia reconoció que la educación para el desarrollo sostenible debería ser un componente cada vez más importante de los sistemas de educación y los programas de estudios. UN وسلم المؤتمر بضرورة أن يكون عنصر التعليم من أجل التنمية المستدامة من العناصر المتزايدة الأهمية في النظم التعليمية والمناهج الدراسية.
    54. la Conferencia reconoció que el aumento de la liquidez a nivel mundial resultaba útil para superar la crisis financiera. UN 54- وسلم المؤتمر بأن زيادة السيولة العالمية تؤدي دوراً مفيداً في التغلب على الأزمة المالية.
    20. la Conferencia reconoció el papel del Presidente de la CEDEAO en lo relativo a facilitar el proceso de paz y le pidió que prosiguiera las consultas con los liberianos y entre ellos en sus esfuerzos por lograr la paz en el país. UN ٢٠ - وسلم المؤتمر بدور رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا في تيسير عملية السلم، ودعاه الى مواصلة مشاوراته مع الليبريين وفيما بينهم في سعيه ﻹقرار السلم في البلد.
    la Conferencia reconoció que los países " de demanda " no están exentos de culpa y deberían tener tanto constancia como los países " de oferta " en la lucha para eliminar la prostitución infantil. UN وسلم المؤتمر بأن بلدان " الطلب " لا يمكن أن تبرئ نفسها ويجب أن تكون جادة قدر جدية بلدان " العرض " في القضاء على بغاء اﻷطفال.
    11A.3 la Conferencia reconoció que el fenómeno doble de mundialización de la producción y liberalización del comercio ofrece oportunidades pero también plantea problemas. UN ١١ ألف - ٣ وسلم المؤتمر بأن الظاهرتين الثنائيتين المتمثلتين في عولمة اﻹنتاج وتحرير التجارة لم تتيحا فرصا فحسب بل أثارت أيضا تحديات.
    11A.3 la Conferencia reconoció que el fenómeno doble de mundialización de la producción y liberalización del comercio ofrece oportunidades pero también plantea problemas. UN ١١ ألف - ٣ وسلم المؤتمر بأن الظاهرتين الثنائيتين المتمثلتين في عولمة اﻹنتاج وتحرير التجارة لم تتيحا فرصا فحسب بل أثارت أيضا تحديات.
    la Conferencia reconoció la utilidad del SGP como instrumento para la expansión del comercio e invitó a los países otorgantes de preferencias a que siguiesen mejorando y renovando sus esquemas del SGP de forma acorde con el sistema de comercio posterior a la Ronda Uruguay a fin de integrar a los países en desarrollo, en especial los menos adelantados, en el sistema de comercio internacional. UN وسلم المؤتمر بقيمة نظام اﻷفضليات المعمم كأداة لتوسيع التجارة. ودعا البلدان المانحة لﻷفضليات إلى أن تواصل تحسين وتجديد مخططاتها لنظام اﻷفضليات المعمم بما يتمشى مع النظام التجاري فيما بعد جولة أوروغواي ومع هدف إدماج البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً، في النظام التجاري الدولي.
    5. en la Conferencia se reconoció la necesidad de tener en cuenta y abordar la planificación de la familia en el contexto más amplio de la salud reproductiva, que exige un enfoque integrado de este tema, la maternidad sin riesgos y la prevención y el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual. UN ٥ - وسلم المؤتمر بالحاجة إلى النظر إلى تنظيم اﻷسرة ومعالجته في السياق اﻷعرض للصحة اﻹنجابية، التي تدعو إلى نهج متكامل، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، واﻷمومة المأمونة، والوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus