"وسن التقاعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la edad de jubilación
        
    • y de jubilación
        
    • hasta la edad de la pensión
        
    la edad de jubilación obligatoria de hombres y mujeres es de 55 años. UN وسن التقاعد الإلزامي بالنسبة للرجل والمرأة هو 55 سنة.
    la edad de jubilación de las mujeres es de 60 años, aunque también pueden jubilarse a los 55. UN وسن التقاعد للمرأة 60 سنة، إلا أنه يمكنها التقاعد أيضا عندما تبلغ 55 سنة.
    En la Unión Europea la edad de jubilación para el personal de idiomas es de 65 años. UN وسن التقاعد لموظفي اللغات هو 65 سنة في الاتحاد الأوروبي.
    El grupo mantuvo amplias deliberaciones sobre las disposiciones relativas a la edad normal de jubilación, la edad de jubilación anticipada y los factores de reducción aplicables. UN وأجرى مناقشات موسعة بشأن الحكم المتعلق بالسن العادية للتقاعد، وسن التقاعد المبكر، وعوامل التخفيض.
    El Comité Mixto explica en su informe que la disminución del déficit se debió en gran medida al efecto actuarial del aumento de la edad de jubilación normal y de jubilación anticipada para los nuevos funcionarios cuya afiliación a la Caja comienza, o se reanuda, el 1 de enero de 2014 o en fecha posterior. UN ويشير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية إلى أن الانخفاض في العجز يُعزى إلى حد كبير إلى الأثر الاكتواري للزيادة في السن العادية للتقاعد وسن التقاعد المبكر للموظفين الجديد الذين تبدأ مشاركتهم في الصندوق، أو تُستأنف، في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده.
    Para los hombres de 50 años hasta la edad de la pensión estatal (actualmente 65 años), la tasa ha aumentado en un 4,2% desde la primavera boreal de 1999 hasta 2006, hasta llegar al 72,8%. UN وبالنسبة للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 50 سنة وسن التقاعد الرسمي (وهو 65 سنة في الوقت الحاضر)، ازداد المعدل بنسبة 4.2 في المائة فيما بين ربيع 1999 و 2006 ليصل إلى 72.8 في المائة.
    la edad de jubilación de los funcionarios es de 55 años. UN وسن التقاعد من الخدمة العامة 55 عاماً.
    la edad de jubilación para los ministros es de 70 años, cuando el ministro y su esposa reciben cada uno una pensión mensual de 200 dólares hasta su fallecimiento. UN وسن التقاعد للقساوسة 70 عاماً، حيث يتلقى القسيس وزوجته معاشاً تقاعدياً يبلغ 200 دولار أمريكي شهرياً لكل منهما حتى الوفاة.
    274. En el sector público, la edad de jubilación forzosa de hombres y mujeres es de 60 años. UN 274- وسن التقاعد الإلزامي المحدد لموظفي وموظفات القطاع العام هو سن الـ 60.
    13.8 la edad de jubilación es de 65 años para las mujeres y los hombres, que también tienen los mismos derechos a las prestaciones de jubilación en el sector estructurado. UN 13-8 وسن التقاعد للمرأة والرجل هو 65 عاماً، ويحق للمرأة والرجل الحصول على مزايا التقاعد في القطاع النظامي.
    la edad de jubilación no se unificará para ahorrar recursos presupuestarios, sino para prorrogar la participación de la mujer en el régimen acumulativo de pensiones y aumentar sus derechos de pensión. UN وسن التقاعد سيوحد لا لتوفير موارد للميزانية بل لإطالة فترة اشتراك النساء في مخطط معاشات تقاعدية تراكمي وزيادة استحقاقاتهن التقاعدية.
    la edad de jubilación son los 65 años. UN وسن التقاعد هي ٦٥ سنة.
    la edad de jubilación para las campesinas es de 57 años, en comparación con 62 años para los varones (Ley No. 80/1992). UN وسن التقاعد للمرأة المزارعة هي ٥٧ عاما بالمقارنة بـ ٦٢ عاما للرجل )القانون ٨٠/١٩٩٢(.
    El interesado puede elegir el agente que administra la cuenta, el tipo de beneficio (una prestación anual o un plan definido de pagos) y la edad de jubilación. UN بيد أنه يمكن للفرد اختيار الوكيل القائم بإدارة الحساب وشكل الاستحقاقات - كالقسط السنوي أو اعتماد جدول محدد للتسديد - وسن التقاعد.
    135. la edad de jubilación en Suecia son los 65 años. UN 135- وسن التقاعد في السويد هي 65 سنة.
    Este " examen del marco legislativo del voluntariado " podría atañer a medidas relacionadas con aspectos de la legislación laboral que afectan la estructura del voluntariado, como la duración de la semana de trabajo y la edad de jubilación. UN وهذا " التحقق من مركز المتطوعين في التشريعات " يمكن أن يتصل بتدابير تهم العمل ولها تأثير على خصائص التطوع، مثل عدد أيام أسبوع العمل وسن التقاعد.
    F. Procedimiento para la elección del Secretario Durante su 12° período de sesiones, el Tribunal examinó un informe de la Secretaría sobre el mandato y la edad de jubilación del Secretario, informe basado en un estudio de las condiciones de servicio de los secretarios de los tribunales internacionales. UN 66 - خلال الدورة الثانية عشرة، نظرت المحكمة في تقرير من قلمها بشأن مدة العضوية وسن التقاعد بالنسبة لرئيس القلم، استنادا إلى دراسة لشروط خدمة رؤساء القلم في المحاكم الدولية.
    f) la edad de jubilación es 60 años para los hombres y 55 para las mujeres. UN (و) وسن التقاعد هو 60 سنة للرجال و55 سنة للنساء.
    La reforma es compatible con la aplicada en el sector privado, que tiene en cuenta las especiales características del plan de pensiones de los empleados públicos, tales como las garantías relativas a la acumulación de pensiones y la edad de jubilación antes del 1º de enero de 1995. UN وكان الإصلاح منسجماً تماماً مع ما طبق في القطاع الخاص، مع الأخذ في الحسبان خصائص نظام معاشات موظفي الدولة، ومن ذلك الضمانات المرتبطة باستحقاق المعاشات وسن التقاعد قبل أول كانون الثاني/يناير1995.
    En la mayoría de los países de la OCDE, la edad de jubilación de todos los empleados es de 65 años, y otros países de la OCDE están aumentándola a 65 años. UN وسن التقاعد لجميع الموظفين في معظم بلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا هي أيضا 65 سنة، وتعمل بلدان أخرى غير البلدان الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الوقت الحاضر على زيادة سن التقاعد إلى 65 سنة.
    El Comité Mixto observa que la disminución del déficit se debe en gran medida al aumento de la edad de jubilación normal y de jubilación anticipada para los nuevos funcionarios que comienzan o reanudan su afiliación a la Caja a partir del 1 de enero de 2014. UN وأردف قائلا إن المجلس يلاحظ أن انخفاض العجز الاكتواري يُعزى بقدر كبير إلى الزيادة في السن القانونية للتقاعد وسن التقاعد المبكر للموظفين الجدد الذين تبدأ مشاركتهم، أو تُستأنف، في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده.
    Para las mujeres de 50 años hasta la edad de la pensión estatal (actualmente 60 años), la tasa aumentó, en el mismo período, en un 5,3%, hasta llegar al 68,4%, con un aumento del 1,1% más que la tasa correspondiente a los hombres (Office of National Statistics Labour Force Survey Spring quarter). UN أما بالنسبة للنساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 50 سنة وسن التقاعد الرسمي (وهو 60 سنة في الوقت الحاضر) فقد ازداد المعدل في نفس الفترة بنسبة 5.3 في المائة ليصل إلى 68.4 في المائة، أي بزيادة نسبتها 1.1 في المائة أعلى من معدل الزيادة بالنسبة للرجال. (المكتب الوطني للإحصاء، مسح القوى العاملة ربع السنوي في الربيع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus