"وسهلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y fáciles
        
    • y fácil
        
    • y de fácil
        
    • y fácilmente
        
    • tranquilo
        
    • despacio
        
    • fácil de
        
    • fáciles de
        
    • calma
        
    • y sean
        
    • y accesible
        
    • sencillo
        
    • y simple
        
    • son fáciles
        
    • y convenientemente
        
    Necesitamos visionarios con determinación y paciencia, dado que el mundo se ha tornado demasiado complejo para soluciones simples, inmediatas y fáciles de aplicar. UN ونحن نحتاج إلى ملهمين ذوي تصميم وصبر، نظرا لأن العالم أصبح معقدا أكثر مما يلزم لحلول مبسطة وفورية وسهلة التنفيذ.
    Añadió que el Fondo trabajaba para conseguir que las directrices de auditoría fuesen claras y fáciles de utilizar. UN وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال.
    Apuntas, irregularmente... para que el pez tenga la impresión... de que estás tratando con una presa herida y fácil. Open Subtitles ثم تشد الخيط بوتيرة غير منتظمة لتعطي السمك انطباع بأنها تتعامل مع فريسة مصابة وسهلة المنال
    Se espera que el documento contribuye a la adopción de medidas, sea conciso y esté redactado en un lenguaje simple y fácil de entender. UN ومن المتوقع أن تكون الوثيقة عملية المنحى وموجزة ومحررة بلغة بسيطة وسهلة الفهم.
    La CAPI llegó a la conclusión de que sería preferible adoptar un mecanismo de ajuste que sea transparente y de fácil comprensión. UN وخلصت اللجنة إلى أن من المفضل الاحتفاظ بآلية للتسوية تكون شفافة وسهلة الفهم.
    Son baratas y fáciles de utilizar, con frecuencia no se pueden detectar y su remoción es peligrosa. UN فهذه اﻷلغام تكون رخيصة وسهلة الاستعمال ويتعذر في أحيان كثيرة اكتشافها وتكون هناك خطورة عند ازالتها.
    Asimismo, se manifestó la opinión de que las innovaciones tecnológicas habían de ser eficaces en función de los costos y fáciles de utilizar. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أن الابتكارات التكنولوجية ينبغي أن تكون فعالة الكلفة وسهلة الاستعمال.
    Ciertamente, la cuestión es vasta y compleja y es poco probable que se puedan encontrar soluciones sencillas y fáciles. UN وأضاف إن المسألة واسعة النطاق لا محالة ومتشعبة، وأن من غير المحتمل أن يتسنى إيجاد حلول بسيطة وسهلة لها.
    Desgraciadamente, las minas son baratas y fáciles de producir y de utilizar, al paso que su duración es muy larga. UN ولسوء الحظ فإن اﻷلغام منخفضة التكلفة وسهلة الانتاج والاستخدام ومدة بقائها طويلة جدا.
    Ofrece entre otras cosas un medio rápido, barato y fácil de compartir información entre los países miembros. UN وهو يتيح ضمن جملة أمور تقاسم المعلومات بين البلدان الأعضاء بطريقة سريعة وغير مكلفة وسهلة.
    Por consiguiente, la tecnología de remoción que se emplee tiene que ser lo más simple y fácil de utilizar que sea posible. UN ولذلك فإن التكنولوجيا المستخدمة لإزالة الألغام ينبغي أن تكون بسيطة وسهلة المناولة قدر الإمكان.
    Un formato común para comunicar la información que sea simple, cabal y racional, y que siga unas directrices para la presentación de informes claras, de estructura lógica y fácil utilización UN اعتماد شكل موحد لتقديم التقارير يكون بسيطاً وشاملاً ومعقولاً ويتَّبع مبادئ توجيهية واضحة ومنطقية الصيغة وسهلة الاستخدام
    Un formato común sencillo, global y racional de presentación de informes basado en directrices claras, de estructura lógica y fácil de aplicar UN تقارير ذات شكل موحد ومبسط وشامل وعقلاني، قائم على مبادئ توجيهية للإبلاغ واضحة ومنطقية الصياغة وسهلة للاستخدام
    El desarrollo adicional de productos del CID fiables y de fácil utilización es otra cuestión importante. UN وهناك قضية هامة أخرى وهي مواصلة استحداث منتجات مركز البيانات الدولي بحيث تكون موثوقة وسهلة الاستخدام.
    Así, las razones para la selección de la opción preferida serán transparentes y de fácil evaluación; UN ولذلك ستكون أسباب اختيار الخيار المفضل شفافة وسهلة التقييم.
    Kenya ha constituido una base de datos en el Departamento de Planificación, que ofrece datos desglosados por sexo amplios y de fácil acceso. UN وأنشأت كينيا في إدارة التخطيط لديها قاعدة بيانات تتضمن معلومات شاملة وسهلة المنال ومبوبة بحسب نوع الجنس.
    Esta información debe ser clara y fácilmente comprensible. UN وهذه المعلومات ينبغي أن تكون واضحة وسهلة الفهم.
    Así, tranquilo. Open Subtitles ها نحن نذهب. لطيفة وسهلة.
    Solo digo que puedo ir despacio y él no lo cuestionará. Open Subtitles أقول فحسب أن بوسعي أن أكون خفيفة وسهلة وهو لن يشكّ في ذلك
    Ahora entre por la ventana en calma. Open Subtitles يجيء الآن خلال نافذة لطيفة وسهلة.
    Es preciso proporcionar las estructuras necesarias para asegurar que dichos servicios estén disponibles y sean accesibles, asequibles y de buena calidad. UN وهناك حاجة إلى توفير الهياكل اللازمة لكفالة أن تكون الخدمات متاحة وسهلة المنال وميسورة التكلفة وعالية الجودة.
    Además, se ha hecho todo lo posible para redactar las reglas en un lenguaje sencillo y accesible. UN وبالاضافة الى ذلك لم يدخر جهد في صياغة القواعد بلغة واضحة وسهلة.
    Ésa es la parte fácil. Es sólo un negocio, puro y simple. Me vendo al mejor postor. Open Subtitles إنه الجزء السهل ، اتفاقية عمل واضحة وسهلة ، أنا فى خدمة من يدفع أكثر
    Esas armas se pueden conseguir fácilmente y son fáciles de manejar, por lo que cabe considerarlas como las verdaderas causantes de innumerables muertes en los tipos de conflictos con que se enfrenta principalmente el mundo contemporáneo. UN فاﻷسلحة الصغيرة متاحة بسهولة وسهلة التداول وهي القاتل الحقيقي في نوع المنازعات التي نشهدها بصورة كاسحة في عالم اليوم.
    También se tiene en cuenta el hecho de que los magistrados deben poder preparar documentos y comunicarse directa y convenientemente con la Secretaría, así como con los demás magistrados en los lugares en que se encuentren. UN ٧٢ - وروعي أيضا أن القضاة بحاجة إلى التمكن من إعداد الوثائق والاتصال بصورة مباشرة وسهلة مع قلم المحكمة ومع القضاة اﻵخرين في مواقعهم المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus