"وسوف تركز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se centrará
        
    • se centrarán
        
    • se centraría
        
    • se concentrará
        
    • se ocupará
        
    • se centrarían
        
    • haría hincapié
        
    • se concentrarán
        
    • centrará su labor
        
    • centrará su atención
        
    • insistirá
        
    • se dedicarán
        
    • hará hincapié
        
    • se concentrarían
        
    El estudio se centrará en el estado del empleo, la educación y la capacitación en países de todas las regiones geográficas. UN وسوف تركز هذه الدراسة على اﻷوضاع السائدة في العمالة والتعليم والتدريب في بلدان مختارة من جميع المناطق الجغرافية.
    La asistencia del ACNUR se centrará en el suministro de semillas, aperos y fertilizantes y en la preparación de la tierra. UN وسوف تركز مساعدة المفوضية على اﻹمداد بالبذور واﻷدوات واﻷسمدة إلى جانب إعداد اﻷرض.
    Estos planes se centrarán en programas para mejorar las condiciones económicas en las comunidades vulnerables. UN وسوف تركز تلك الخطط على برامج لتحسين الأحوال الاقتصادية في المجتمعات المحلية الضعيفة.
    Las conferencias y talleres se centrarán en los seis temas prioritarios interrelacionados. UN وسوف تركز المؤتمرات وحلقات العمل على الأولويات الموضوعية الشاملة الست.
    La modalidad de asociación estructurada se centraría en la preparación del siguiente conjunto de procesos de evaluación que se apoyarían mutuamente: UN وسوف تركز الشراكة المنظمة على إعداد المجموعة التالية من عمليات التقييم التي تساند بعضها البعض:
    se concentrará en las cuestiones siguientes: Inversión UN وسوف تركز على القضايا التالي ذكرها:
    El CNES se centrará en su papel de vanguardia en la producción de sistemas y satélites para sus aplicaciones científicas o tecnológicas propias o para programas de cooperación. UN وسوف تركز `سنيس` على دورها الرائد في تطوير نظم وسواتل تستخدمها في تطبيقاتها العلمية والتكنولوجية وفي برامج التعاون.
    El encuentro se centrará en el seguimiento de la Conferencia Mundial y habrá debates sobre los remedios, la supervisión, la promoción y la educación. UN وسوف تركز حلقة العمل على متابعة المؤتمر العالمي بعقد مناقشات تدور حول التدابير المنهجية والرصد والمناصرة والتعليم.
    El grupo de tareas se centrará en crear capacidad nacional utilizando sus redes de conocimientos técnicos. UN وسوف تركز قوة العمل على بناء القدرة الوطنية باستخدام شبكاتها من الخبراء التقنيين.
    El seminario se centrará en dos temas principales: UN وسوف تركز هذه الحلقة على موضوعين رئيسيين هما:
    La estrategia se centrará en los dos resultados siguientes. UN وسوف تركز الاستراتيجية على الناتجين التاليين:
    Los productos y servicios ofertados a los asociados se centrarán en dos esferas. UN وسوف تركز المنتجات والخدمات التي تقدّم إلى الشركاء على المجالين التاليين:
    Las actividades regionales en materia de salud se centrarán en las enfermedades prioritarias y en el logro de los objetivos de mediados del decenio. UN وسوف تركز اﻷنشطة الصحية اﻹقليمية على اﻷمراض ذات اﻷولوية وعلى تحقيق أهداف منتصف العقد.
    Los programas se centrarán en el fomento de la capacidad de suministro para la exportación. UN وسوف تركز البرامج على تطوير قدرات التوريـد التصديــري.
    Los debates se centrarán claramente en las necesidades de: UN وسوف تركز المناقشات تركيزاً واضحاً على ضرورة:
    Esas reformas institucionales se centrarán en: UN وسوف تركز هذه الإصلاحات المؤسسية علي ما يلي:
    El Subcomité se centraría en las acciones necesarias o en los trabajos que no estuvieran comprendidos en el ámbito de competencia de los subcomités existentes. UN وسوف تركز اللجنة الفرعية على الإجراءات أو الأعمال الضرورية التي لا تتناولها اللجان الفرعية القائمة.
    La Comisión Europea se concentrará en los programas para facilitar el regreso y la reinserción de los refugiados. UN وسوف تركز اللجنة بصورة أساسية على برامج ترمي الى تسهيل عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم.
    El nuevo servicio básicamente se ocupará de las manifestaciones delictivas entre los menores de edad y de la protección de los menores de las posibles influencias negativas de adultos. UN وسوف تركز الادارة الجديدة على مظاهر النزعة الاجرامية بين الشباب وحماية القصر من تأثير البالغين الضار.
    Muchas de las exposiciones se centrarían en diferentes aspectos de la investigación científica marina. UN وسوف تركز بيانات عديدة على جوانب مختلفة من البحث العلمي البحري.
    La serie haría hincapié en cuestiones de política y de práctica pertinentes a la prevención del delito y la seguridad pública. UN وسوف تركز هذه السلسلة على السياسة العامة والقضايا العملية المتصلة بمنع الجريمة واﻷمن العام.
    Inicialmente, esos programas operacionales de largo plazo se concentrarán en los ecosistemas áridos y semiáridos. UN وسوف تركز برامج التشغيل طويلة اﻷجل هذه في بدايتها على النظم اﻹيكولوجية القاحلة وشبه القاحلة.
    El Departamento centrará su labor en tres esferas generales. UN وسوف تركز الادارة على ثلاثة مجالات عامة.
    El UNICEF centrará su atención en racionalizar las funciones relativas a los grupos temáticos, especialmente a medida que llega a su fin el llamamiento mundial por grupos temáticos. UN وسوف تركز اليونيسيف على تعميم المهام ذات الصلة بالمجموعات، لا سيما أن النداء العالمي للمجموعات يبلغ غايته.
    En la integración se insistirá en la ampliación de los servicios a otras divisiones de todo el PNUMA. UN وسوف تركز عملية الادماج على توسيع تقديم الخدمات عبر برنامج اليونيب باجمعه الى شُعب أخرى.
    Esos grupos de actividades se dedicarán a temas estratégicos como la gestión urbana, el medio ambiente urbano, la seguridad urbana y la gestión de actividades en casos de desastre. UN وسوف تركز مجموعات العمل على مواضيع استراتيجية من قبيل اﻹدارة الحضرية والبيئة الحضرية والسلامة الحضرية وإدارة الكوارث.
    Se hará hincapié en las estrategias de prevención, en particular determinando cuáles son las mejores prácticas en ese ámbito, sobre todo las elaboradas por los propios niños. UN وسوف تركز على الاستراتيجيات الوقائية، وخاصة من خلال تحديد أفضل الممارسات في مجال الوقاية، بما فيها تلك التي يصممها الأطفال أنفسهم.
    Ambos se concentrarían en la ordenación de los recursos naturales y la vigilancia del medio ambiente. UN وسوف تركز كلتا الحلقتين على إدارة الموارد الطبيعية ورصد البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus