"وسوف تقدم المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se prestará asistencia
        
    • se ayudará
        
    • la asistencia se brindará
        
    También se prestará asistencia en la reestructuración y privatización de empresas estatales. UN وسوف تقدم المساعدة في سياق إعادة تشكيل الشركات التابعة للدولة وخصخصتها.
    También se prestará asistencia en la reestructuración y privatización de empresas estatales. UN وسوف تقدم المساعدة في سياق إعادة تشكيل الشركات التابعة للدولة وخصخصتها.
    se prestará asistencia a las comunidades locales de Myanmar para reducir la producción de opio hasta donde lo permita la situación política imperante. UN وسوف تقدم المساعدة الى المجتمعات المحلية في ميانمار لتخفيض انتاج اﻷفيون الى الحد الذي تسمح به الحالة السياسية السائدة .
    26. se ayudará a los países a formular estrategias, políticas y programas para aplicar la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN ٦٢ - وسوف تقدم المساعدة الى البلدان على تطوير استراتيجيات وسياسات وبرامج ترمي الى تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات .
    se ayudará también a los Estados a promulgar y aplicar leyes y reglamentos armonizados para enjuiciar eficazmente a los traficantes de drogas e impedir que los sistemas financieros se utilicen para blanquear el producto ilícito de la droga. UN وسوف تقدم المساعدة أيضا الى الدول على اعتماد وتنفيذ قوانين ولوائح متوافقة من أجل ملاحقة المتجرين بالمخدرات بشكل فعال ومنع النظم المالية من استخدامها لغسل الايرادات غير المشروعة .
    la asistencia se brindará a solicitud de los Estados Miembros interesados mediante proyectos de cooperación y oficinas sobre el terreno. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    se prestará asistencia a los Estados miembros para el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo. UN وسوف تقدم المساعدة للدول الأعضاء فيما تضطلع به من إجراءات في نطاق متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    se prestará asistencia a los países miembros para realizar diversos estudios sobre el ordenamiento de los recursos minerales e hídricos, la producción y la comercialización de productos de la minería, y la relación entre los sectores minero y manufacturero de la región. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان اﻷعضاء من أجل إجراء عدد من الدراسات بشأن ادارة الموارد المعدنية والمائية، وإنتاج منتجات التعدين والتجارة فيها، والعلاقة بين قطاع التعدين والقطاع الصناعي في المنطقة.
    se prestará asistencia a los países miembros para realizar diversos estudios sobre el ordenamiento de los recursos minerales e hídricos, la producción y la comercialización de productos de la minería, y la relación entre los sectores minero y manufacturero de la región. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان اﻷعضاء من أجل إجراء عدد من الدراسات بشأن ادارة الموارد المعدنية والمائية، وإنتاج منتجات التعدين والتجارة فيها، والعلاقة بين قطاع التعدين والقطاع الصناعي في المنطقة.
    También se prestará asistencia con miras a detener la corriente de los precursores químicos necesarios para producir morfina y heroína a base de opio. UN وسوف تقدم المساعدة أيضا للقضاء على تدفق السلائف الكيميائية اللازمة لانتاج المورفين والهيروين من اﻷفيون .
    se prestará asistencia a los cinco países de la región a fin de apoyar sus esfuerzos de represión de la delincuencia organizada relacionada con las drogas. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان الخمسة في المنطقة لدعم جهودها الرامية الى مكافحة الجريمة المنظمة ذات الصلة بالمخدرات .
    se prestará asistencia a las comunidades locales de Myanmar para reducir la producción de opio hasta donde lo permita la situación política imperante. UN وسوف تقدم المساعدة الى المجتمعات المحلية في ميانمار لتخفيض انتاج الأفيون الى الحد الذي تسمح به الحالة السياسية السائدة .
    se prestará asistencia a los cinco países de la región a fin de apoyar sus esfuerzos de represión de la delincuencia organizada relacionada con las drogas. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان الخمسة في المنطقة لدعم جهودها الرامية الى مكافحة الجريمة المنظمة ذات الصلة بالمخدرات .
    se prestará asistencia en forma de servicios de asesoramiento y cursillos prácticos regionales a los países en desarrollo que lo pidan. Las organizaciones no gubernamentales y los órganos intergubernamentales recibirán también asistencia en el desempeño de sus actividades relacionadas con la eliminación de las formas de discriminación que se manifiestan en la legislación y las actitudes. UN وسوف تقدم المساعدة التقنية في شكل خدمات استشارية وحلقات عمل إقليمية الى البلدان النامية، بناء على طلبها، وستتلقى المنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية الدولية المساعدة أيضا في أنشطتها المتعلقة بالقضاء على أشكال التمييز القانونية والموقفية.
    También se prestará asistencia a otros organismos de represión pakistaníes, incluidos el Cuerpo de Guardias de Fronteras, la Policía Montada del Pakistán, los servicios aduaneros y los servicios de guardacostas. UN وسوف تقدم المساعدة أيضا الى أجهزة باكستانية أخرى مسؤولة عن انفاذ القوانين ، بما في ذلك قوات حرس الحدود وقوات الجوالة الباكستانية وقوات الجمارك وقوات خفر السواحل .
    También se prestará asistencia a otros organismos de represión pakistaníes, incluidos el Cuerpo de Guardias de Fronteras, la Policía Montada del Pakistán, los servicios aduaneros y los servicios de guardacostas. UN وسوف تقدم المساعدة أيضا الى أجهزة باكستانية أخرى مسؤولة عن انفاذ القوانين ، بما في ذلك قوات حرس الحدود وقوات الدرك الجوالة الباكستانية وقوات الجمارك وقوات خفر السواحل .
    se ayudará también a los Estados a promulgar y a aplicar leyes y reglamentos armonizados para enjuiciar eficazmente a los traficantes de drogas e impedir que los sistemas financieros se utilicen para blanquear el producto ilícito de la droga. UN وسوف تقدم المساعدة أيضا الى الدول على اعتماد وتنفيذ قوانين ولوائح متوافقة من أجل ملاحقة المتجرين بالمخدرات بشكل فعال ووقاية النظم المالية من أن تُستخدم لغسل العائدات غير المشروعة .
    se ayudará a los Estados interesados a conseguir la asistencia y el apoyo financieros y técnicos necesarios para sus programas de desarrollo alternativo, recurriendo para ello en particular a las instituciones financieras internacionales, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y al sector privado. UN وسوف تقدم المساعدة الى الدول المعنية من أجل الحصول على المساعدة المالية والتقنية الوافية ، ومن أجل دعم برامجها الخاصة بالتنمية البديلة ، ولاسيما المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المختصة في اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص .
    30. se ayudará a los países a formular estrategias, políticas y programas para aplicar la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas (resolución S-20/3, anexo). UN 30- وسوف تقدم المساعدة الى البلدان على تطوير استراتيجيات وسياسات وبرامج ترمي الى تنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (مرفق القرار دإ-20/3) .
    la asistencia se brindará a solicitud de los Estados Miembros interesados mediante proyectos de cooperación y oficinas sobre el terreno. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    la asistencia se brindará a solicitud de los Estados Miembros interesados mediante proyectos de cooperación y oficinas sobre el terreno. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    la asistencia se brindará a solicitud de los Estados Miembros interesados mediante proyectos de cooperación y oficinas sobre el terreno. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus