las Naciones Unidas seguirán apoyando las medidas encaminadas a mejorar el futuro de los habitantes del África occidental. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم للمساعي الرامية إلى تحقيق مستقبل أفضل لشعوب غرب أفريقيا. |
las Naciones Unidas seguirán colaborando con los organizadores de la conferencia para llegar a un consenso entre todas las partes interesadas respecto de esos objetivos. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة مساعدة منظمي المؤتمر على تحقيق التوافق في الآراء بين جميع أصحاب المصلحة تحقيقا لهذه الغاية. |
43. las Naciones Unidas seguirán trabajando para hacer más eficaz el apoyo que presta a la población afectada mediante sus mecanismos de asistencia humanitaria. | UN | 43 - وسوف تواصل الأمم المتحدة الأعمال التي تقوم بها من أجل زيادة فعالية المساعدة الإنسانية في دعم السكان المتضررين. |
las Naciones Unidas continuarán ofreciendo asesoramiento técnico y apoyo para crear una institución fuerte y digna de crédito. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم المشورة الفنية والدعم من أجل بناء مؤسسة قوية وذات مصداقية. |
las Naciones Unidas continuarán respaldando los esfuerzos desplegados por África en pro de la paz, la seguridad y la estabilidad de la región. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة دعم الجهود الأفريقية الرامية إلى تحقيق السلام والأمن والاستقرار في هذه المنطقة. |
las Naciones Unidas seguirán respaldando esa misión esencial. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة دعم المهمة الجوهرية تلك. |
las Naciones Unidas seguirán prestando apoyo técnico y asistencia a la Comisión para la planificación y celebración de elecciones dignas de crédito. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني والمساعدة إلى المفوضية من أجل تخطيط وتنظيم انتخابات ذات مصداقية. |
las Naciones Unidas seguirán participando activamente en todas las consultas y las reuniones de coordinación conexas, prontas a poner su experiencia a disposición del Grupo de los 8 y de sus aliados africanos. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة المساهمة مساهمة فعالة في كل المشاورات والاجتماعات التنسيقية ذات الصلة، وهي على أتم الاستعداد لوضع خبرتها تحت تصرف مجموعة الثمانية وشركائها الأفارقة. |
Además, las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel principal en la coordinación de la asistencia electoral internacional de envergadura que resultará necesaria para organizar el referéndum constitucional y las elecciones. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة أيضا القيام بدور رائد في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية الكبيرة التي ستكون مطلوبة لتنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات. |
las Naciones Unidas seguirán prestando su apoyo al Gobierno y al pueblo de la República Centroafricana en sus esfuerzos por lograr una paz duradera y movilizar la asistencia internacional. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة دعم حكومة وشعب جمهورية أفريقيا الوسطى فيما يبذلانه من جهود من أجل إرساء السلام الدائم وحشد المساعدات الدولية. |
las Naciones Unidas seguirán prestando especial atención a la prevención de la violencia relacionada con los procesos electorales evaluando el papel del ejército y de otras instituciones de seguridad en dichos procesos. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة التركيز كثيرا على منع وقوع أعمال عنف مرتبطة بالانتخابات عن طريق تقييم دور الجيش والمؤسسات الأمنية الأخرى في العمليات الانتخابية. |
las Naciones Unidas seguirán apoyando la cooperación regional sobre la paz y la reconciliación, la conectividad y el comercio, abordando la economía ilícita y soluciones sostenibles para los refugiados. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة دعم التعاون الإقليمي بشأن السلام والمصالحة والتواصل والتجارة، مع التصدي للأنشطة الاقتصادية غير المشروعة وإيجاد حلول مستدامة للاجئين. |
Al mismo tiempo, las Naciones Unidas seguirán estudiando con el Gobierno y el Banco Mundial las modalidades más adecuadas de asegurar la aplicación efectiva del proceso de acantonamiento, desmovilización y reinserción y están dispuestas a ofrecer asesoramiento y aportar su experiencia técnica en este ámbito. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة في الوقت نفسه المناقشات مع الحكومة والبنك الدولي حول أفضل الوسائل الكفيلة بضمان التنفيذ الفعال لعملية إيواء المحاربين السابقين وهي مستعدة لإسداء المشورة وتوفير خبرتها التقنية في هذا الميدان. |
las Naciones Unidas seguirán asimismo desarrollando el diálogo iniciado dentro del sistema y con los interlocutores regionales y no gubernamentales, así como con los Estados Miembros, a fin de cumplir más fielmente la resolución 57/219. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة تطوير هذا الحوار الذي بدأ في داخل منظومة الأمم المتحدة وذلك مع شركاء إقليميين وغير حكوميين ومع الدول الأعضاء بهدف تنفيذ القرار 57/219 تنفيذاً أفضل. |
las Naciones Unidas seguirán prestando apoyo a todos los esfuerzos realizados por el pueblo de la República Centroafricana para mejorar las condiciones en su país, conscientes de que la responsabilidad primordial en ese sentido corresponde a la propia República Centroafricana, para realizar progresos reales. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم دعمها لكل الجهود التي يبذلها شعب جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تحسين ظروف الحياة في بلده، مع إدراكها أن المسؤولية الأولى، في هذا الشأن، تقع على عاتق جمهورية أفريقيا الوسطى ذاتها، إذا أريد إحراز تقدم حقا. |
las Naciones Unidas seguirán prestando asistencia y apoyo al Gobierno y el pueblo de Burundi en esta nueva etapa, por medio del equipo de las Naciones Unidas en el país y sus oficinas regionales, en coordinación con la Comisión de Consolidación de la Paz y las organizaciones regionales pertinentes. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة والدعم لحكومة بوروندي وشعبها في هذه المرحلة الجديدة، بواسطة فريق الأمم المتحدة القطري ومكاتبها الإقليمية، بالتنسيق مع لجنة بناء السلام والمنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
las Naciones Unidas seguirán recurriendo a la fuerza multinacional y a los Estados Miembros para llevar a cabo el transporte aéreo hacia y desde Bagdad, así como dentro del Iraq, hasta que exista una capacidad por parte de las Naciones Unidas de reanudar sus propias operaciones aéreas. | UN | 25 - وسوف تواصل الأمم المتحدة الاعتماد على القوة متعددة الجنسيات والدول الأعضاء في النقل الجوي إلى بغداد ومنها، وفي داخل العراق، حتى يأتي الوقت الذي تتمكن فيه الأمم المتحدة من استئناف عمليات الطيران الخاصة بها. |
las Naciones Unidas continuarán buscando oportunidades para promover esa colaboración y participar en ella. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة البحث عن فرص تعزيز هذا العمل التعاوني والمشاركة فيه. |
las Naciones Unidas continuarán desempeñando la labor que les corresponde para lograr que las mujeres estén adecuadamente representadas y que se disponga de especialistas en cuestiones de género en los procesos de paz. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة القيام بدورها للحث على تحقيق تمثيل ملائم للمرأة وتوافر الخبرة الجنسانية في عملية السلام. |
las Naciones Unidas continuarán tratando de establecer una cooperación más estrecha y consultas más frecuentes con organizaciones regionales y subregionales, así como arreglos relativos a la protección de los niños afectados por conflictos armados. | UN | 96 - وسوف تواصل الأمم المتحدة السعي إلى توثيق التعاون وإجراء مشاورات أكثر انتظاما مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من جراء الصراعات المسلحة. |
Las actividades de apoyo de las Naciones Unidas continuarán hasta que la cuestión de Palestina se resuelva en todos sus aspectos en forma satisfactoria de conformidad con la legitimidad internacional. | UN | وسوف تواصل الأمم المتحدة إجراءات الدعم التي تتخذها إلى أن يتم حل قضية فلسطين بجميع جوانبها على نحو مرض يتفق والشرعية الدولية. |